DictionaryForumContacts

 O_English

link 18.02.2015 20:44 
Subject: ultimate breakfast indulgence cook.
Как бы вы перевели фразу "ultimate breakfast indulgence" в контексте : "This divine parfait is the ultimate breakfast indulgence that will take only moments to put together." Взято из кулинарной книги, рецепт Gourmet Gluten Free Muesli Parfait

 гарпия

link 18.02.2015 21:00 
я бы написала
хххх блюдо - верх наслаждения во время завтрака/для завтрака
или (литературно)
хххх блюдо на завтрак - верх наслаждения

 vinni_puh

link 19.02.2015 0:49 
последний писк утренней обжираловки, ставящий крест на устаревших методах сорвать диету)))

(извините, я погуглила ваш рецепт. не надо было.)

 overdoze

link 19.02.2015 2:03 
в идеале бы для indulgence придумать что-то посередине между "наслаждением" и "обжираловкой" )

ultimate - предельное, запредельное, экстремальное ))

 the_wanderer

link 19.02.2015 2:35 
что-то посередине между "наслаждением" и "обжираловкой" = "наслаждаловка"

 anach

link 19.02.2015 11:17 
to indulge in a cigar - не отказать себе в удовольствии: аспиранты хорошие варианты предлагают:)
Это божественное блюдо на завтрак/такой затрак доставит вам
• бесконечное удовольствие
• большое удовольствие
• великое удовольствие
• величайшее удовольствие
• высшее удовольствие
• громадное удовольствие
• колоссальное удовольствие
• наибольшее удовольствие
• настоящее удовольствие
• невыразимое удовольствие
• немалое удовольствие
• необыкновенное удовольствие
• несказанное удовольствие
• огромное удовольствие
• совершенное удовольствие
• сплошное удовольствие
• чрезвычайное удовольствие:)

 techy1

link 19.02.2015 11:38 
эээээ ..... close, but no cigar (c)

 anach

link 19.02.2015 11:47 
Конечно, сигары ни при чем:), но если в электронной книге именитых классиков в строку поика ввести, напрмер, "удовольствие" или любое другое слово, к которому надо подобрать определение, то эпитеты вас просто "огреют":)

 

You need to be logged in to post in the forum