DictionaryForumContacts

 Anya_Birkova

link 16.02.2015 15:23 
Subject: a person of colour gen.
Пожалуйста, помогите перевести "a person of colour" Выражение встречается в следующем контексте:"I would prefer to teach a person of colour."Заранее спасибо

 YGD

link 16.02.2015 15:33 
"Я б лучше поучил кого-нибудь цветного".
Белых не любит, видать. Росизд.

 Aiduza

link 16.02.2015 15:37 
"I told the people at LARP, who pair each tutor with a single client, that I wanted a fiercely motivated student, someone who wanted to help himself or herself as badly as I wanted to give my time. That was my chief criterion. Furthermore, I told LARP that I would prefer to teach a person of colour. Here in Los Angeles, many of my liberal friends talk about building bridges, about reaching out to the 'minority community,' as they say.
Unfortunately, the truth is, about the only contact most of my white friends in Hollywood have
with blacks and Hispanics is when members of the 'minority community' are checking them out at the grocery store or watering their emerald lawns."

 Madjesty

link 16.02.2015 16:07 
насколько я знаю, PoC - это политкорректное ниаменование "небелых"

 NC1

link 16.02.2015 18:55 
Где (и когда) происходит действие этого фильма? Судя по правописанию, явно не в США (а если в США, то очень давно). Соответственно, возможны варианты. В Южной Африке, например, a person of colour (в обиходе -- coloured) -- это человек, которого нельзя однозначно отнести ни к белым (White), ни к африканцам (Black), ни к индийцам (Indian). Во времена апартеида к этой категории относили кого попало -- от китайцев с филиппинцами до потомков межрасовых браков.

 Aiduza

link 16.02.2015 19:32 
"Here in Los Angeles"

 

You need to be logged in to post in the forum