DictionaryForumContacts

 Lastochka1987

link 14.02.2015 1:59 
Subject: Statement of non-impediment исправьте, пожалуйста, перевод gen.
Вопрос 1) free to marry - свободен для заключения брака?) ух, коряво)
Вопрос 2) This statement, however, is given in the event that it may be of relevance should the authorities of the country concerned be prepared to consider a waiver of the production of the requested Certificate.
Моя версия - Настоящая справка, однако, выдается в случае необходимости, если органы власти заинтересованной страны отказывают в выдаче запрашиваемого Свидетельства.
Всем заранее спасибо!

 tt2

link 14.02.2015 2:50 
Ласточка,
только "блохи":)
Вместе с тем, справка (если это справка) выдана на случай (может пригодится), если (инстанции - вкус:)) данной страны (страны, о которой идет речь)...
Convention concerning the Issue of Certificates of Non-Impediment to Marriage - Конвенция о выдаче свидетельств о способности вступать в брак
free to marry - свободен для заключения брака?) ух, коряво) - искажения смысла нет, а вкусовых вариантов может быть много, например неуклюже: препятствия на пути вступления в брак отсутствуют:)

 tt2

link 14.02.2015 3:00 
be prepared to consider - возможно откажут/захотят отказать/не захотят выдать

 Lastochka1987

link 14.02.2015 13:30 
кто такие "блохи"?)))))))))))))))

 leka11

link 14.02.2015 14:10 
(Справка об) отсутствии препятствий для вступления в брак

 leka11

link 14.02.2015 14:20 
Конвенция о выдаче свидетельства о праве на вступление в брак (Мюнхен, 5 сентября 1980 г.)

Система ГАРАНТ: http://base.garant.ru/2565727/#ixzz3RjGqDXs7

 

You need to be logged in to post in the forum