Subject: Английский с китайского -- bears no free requirements or improvements towards... gen. Доброго дня суток всем.Прошу помочь с английской фразой. Инструкция по эксплуатации упаковочной машины. Из раздела, в котором производитель из Китайской Народной Республики пишет о гарантиях. Не могу понять начало предложения, выделенное ромбами: <>The manufacturer bears no free requirements or improvements towards the machine <> that are excluded in this guarantee or the sales contract, except that the manufacturer is willing to do so to upgrade its products. А вот пункт 7 не могу одолеть. |
да тупо в лоб: производитель не несет ответственность (и вообще не подписывался) за любые неисправности в каких-то там местах, не включенных в гарантию или не оговоренных настоящим договором и нифига не будет переделывать, если, конечно, его не посетит идея, что так будет лучше для всех и оборудование от этого улучшится, апгрэйдится и все будут в шоколаде... короче, не проявит свою доброю волю по собственной инициативе... причесывайте самостоятельно:) |
Спасибо, Натрикс |
Раз "Доброго дня суток", то перевод тоже покитайски: китаец забесплатно не делать улучшений за пределами договора гарантий |
1:0 в Вашу пользу, Yippie. Благодарю. |
You need to be logged in to post in the forum |