Subject: a clear, ‘punchy’ style gen. Пожалуйста, помогите перевести.a clear, ‘punchy’ styleВыражение встречается в следующем контексте:In composition and structure, most of the articles featured elements identified in the literature as crucial to successful op-ed articles (Stoesz, 1993; Jansson, 2003): focused writing, use of anecdotal evidence to illustrate the problem, a clear, ‘punchy’ style, the use of eye-catching headlines, and posing alternatives on how to deal with the problem(s) discussed. Заранее спасибо |
четкий энергичный стиль |
хлесткий |
эффектный недвусмысленный стиль |
совершенно несогласен с "недвусмысленным". having an immediate impact; forceful. |
недвусмысленный = clear эффектный = punchy а я согласен с Вашим "хлесткий". |
a punchy piece of writing such as a speech, report, or slogan is one that has a strong effect because it uses clear simple language and not many words //http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/punchy то есть, + к четкий, энергичный выше, еще простой и ясный, выразительный стиль |
Мне очень нравится вариант выше "хлёсткий" от SirReal |
"хлёсткий" всем нравиццо |
You need to be logged in to post in the forum |