Subject: It was then that a scream pierced through the air. lit. Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо. Особенно интересует "it was then that"
|
Именно этот крик и пронзил тогда воздух. |
Не именно этот крик, а именно тогда. |
|
link 8.02.2015 18:18 |
По сути - "именно тогда...", но .т.к. перевод литературный, можно и переиначить с учетом контектса (что там у Вас перед этим идёт, что за ситуация?). Например, "В эту секунду/минуту раздался пронзительный крик". |
Или "В тот самый момент в воздухе разнесся..." |
You need to be logged in to post in the forum |