DictionaryForumContacts

 Syrira

link 30.01.2015 17:22 
Subject: строчка из стихотворения R-E gen.
«Я говорю вам: жизнь красна в стране больших бутылок, здесь этикетки для вина - как выстрелы в затылок»
надо перевести на англ., но я ее просто не понимаю, т.е. с первой частью проблем кагбе нет, по принципу fine-wine)), но дальше непонятно - какие этикетки? Агдам, 777 или что? с чего это они "выстрелы в затылок"? (это 1971 год, если чо)
полный текст стихотворения ничего не дает в этом плане http://www.bards.ru/archives/part.php?id=5091
буду очень признательна, если кто-нибудь захочет если не перевести, то хотя бы интерпретировать авторскую мысль.

 Armagedo

link 30.01.2015 17:27 
"Из птички выросший укроп -
Молитва в миномете."

По реке плывёт кирпич, деревянный, как стекло... :LOL

 натрикс

link 30.01.2015 17:36 
Syrira, я бы сильно не грузилась этим потоком сознания...
единственное, что приходит в голову: бутылки вина 0,7 (большие бутылки) назывались "фугасы" или "фаусты/фаустпатроны" (не знаю, встреляют ли ими в затылок, но вдруг автор тоже не сильно в теме:))
вот тут гляньте:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дешёвые_креплёные_вина

 Syrira

link 30.01.2015 17:39 
дык у него же не вино выстреливает в затылок, а почему-то этикетки

 naiva

link 30.01.2015 17:42 
ну, может там такая крепость указана, что и свалит))

 redseasnorkel

link 30.01.2015 17:46 
в 70-х было много вин с грузинскими названиями

 Syrira

link 30.01.2015 17:49 
да, саперави, мукузани... и чо? это похоже на выстрелы?

 naiva

link 30.01.2015 17:50 
там такие буковки у них, что проще застрелиться, чем прочитать этикетку)))

 redseasnorkel

link 30.01.2015 17:53 
намеки на времена сталин-берия?

 натрикс

link 30.01.2015 17:58 
*не вино выстреливает в затылок, а почему-то этикетки*
я ж говорю, поток сознания:)

 redseasnorkel

link 30.01.2015 18:07 
не вино выстреливает, а почему-то этикетки
из личного опыта: у нас как-то водка частично замерзла, мы бутылки в таз с водой положили, чтобы лед растаивал, а напиток не согревался. А утром по числу плавающих этикеток определяли, сколько же мы...эх, молодость!

 Syrira

link 30.01.2015 18:11 
натрикс, к сожалению его "великое наследие" как родоначальника питерского авангарда считается очень ценным и широко известно в узких кругах, так что совсем уж наплевать на "великую мысль" не представляется возможным

 Wolverine

link 30.01.2015 18:13 
" хотя бы интерпретировать авторскую мысль"

- для этого как минимум надо познакомиться с биографией этого А. Хвостенко. Далее, "эпиталама" - это понятно что.
Читает дальше. "Посвящается Г. Снегиреву". Ага, это известный человек (см. вики).
Возможно, Г. Снегирев женился в 1971 году? (я не знаю).
Могут всплыть какие-то детали их отношений (автора и Снегирева).
Кстати, А. Хвостенко еще и пел. Послушайте эту песню (нашел на музофоне). И другие его песни, чтобы "проникнуться").

Сами стихи сложные. Что имеет в виду автор ("развернутые метафоры") - с ходу непонятно (а это крайне необходимо для перевода). На что намекает? - на повальное пьянство в то время, белую горячку, или его пребывание в психушке? - и это неясно.
Попытайтесь побольше узнать о деталях взаимоотношений автора с Г. Снегиревым.
Это всё нужно разгадывать, биографии "смотреть".

 Syrira

link 30.01.2015 18:17 
Wolverine, нет, нет, нет
"Это было написано им, когда он сидел в яме, под Самаркандом, куда его на пятнадцать суток посадили местные менты. Хвост вместе с другими художниками расписал чайхану, а заказчику платить не хотелось"
У меня довольно большой текст, посвященный ему, поэтому я уж давно все перекопала, что есть и-нете

 Syrira

link 30.01.2015 18:20 
и мне нужен перевод только одной этой строчки. может, кто-то сумеет сделать так, чтобы осталось так же непонятно, как в оригинале - сама я, к сожалению, не умею писать то, чего не понимаю

 Wolverine

link 30.01.2015 18:26 
понятно. ну тогда Вам и карты в руки. я ничего не копал.
Просто имя Г. Снегирёва мне знакомо не понаслышке.
Или это не тот Снегирёв?
Кстати, где именно он это писал, не так важно.
А сами стихи хорошие.

 натрикс

link 30.01.2015 19:07 
основная рифма ваша:)
i’m telling you and you just listen
i can assure life is fine
if bottles are as big as missiles
and deadly weapon is the wine
авторский размер подгулял, конечно, и этикетками пришлось пожертвовать, зато ничо не понятно, как вы просили:)))

 Syrira

link 30.01.2015 19:12 
натрикс, чрезвычайно высоко ценю ваши старания, но смысл в вашем изящном варианте предельно четко выкристаллизован, а тот ли он - вот вопрос)))

 натрикс

link 30.01.2015 19:14 
*смысл в вашем изящном варианте предельно четко выкристаллизован,*
надо же, какая неожиданность:)))

 redseasnorkel

link 30.01.2015 19:22 
рифма - вот она:
лейбл - фейсом об тейбл

 

You need to be logged in to post in the forum