Subject: this are is pressurized avia. это такое место где движущиеся элементы могут сминать попавшее в местоКак по русский это называется? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.01.2015 23:02 |
Простите, но, например, я не понял, что Вы хотите узнать и какая связь между темой сообщения и Вашей фразой "это такое место и т.д." |
this areA is pressurized? |
по английский...по русский... :((( |
pressurized для авиации в 80% случаев переводится как "наддуваемый" . Так что Ваше "такое место где движущиеся элементы могут сминать" - совсем не в дугу. |
эта зона является герметичной |
па русский это называется "я и балл". простите:( |
история вопроса: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=320714&l1=1&l2=2 у таких аскеров все тексты мусорные |
this area is pressurized - да пропустил букву это надпись в той части самолёта куда например задвигаются шасси если кто нить там останется его раздавит как по русски это сказать? |
@i_sokol это ваша голова "наддуваемый" |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 30.01.2015 10:01 |
TanteB, вон оно как. А я уж было подумал, что аскер — иностранец. |
иностранца, изучающего русский язык, легко вычислить по тому, впадает ли он в ступор, услышав такой диалог: - Есть пить? (с) AdMe |
Alexander Oshis, одно другому не мешает, главное -- подход к делу :) |
|
link 30.01.2015 10:06 |
Aiduza, какой еще adme? это (с) квн |
*по тому, что он впадает в ступор |
|
link 30.01.2015 10:07 |
Fructo, из фразы this area is pressurized не вытекает "если кто нить там останется его раздавит". Либо это писали вообще безголовые марсиане. Речь именно о том, что это герметичный отсек с наддувом. Там создается избыточное давление. Зачем нужно - погуглите. |
возможно, и квн, но квн я не смотрю, а этот прикол сегодня в подборке "открыток" на adme увидел. |
|
link 30.01.2015 10:10 |
как говорится, пошло в народ... а оригинал - 1999 года, если мне память не изменяет. |
ST, принято! за всем не уследишь... :) http://risovach.ru/upload/2013/10/mem/dalay-lama_31233043_orig_.jpeg |
Аскер, при переводе не пренебрегайте ознакомлением с матчастью, тогда термин "наддуваемый" не будет вызывать у Вас столь бурную реакцию. Да и вопросов будет меньше возникать. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |