DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 29.01.2015 6:57 
Subject: а в части расчётов - до их полного завершения gen.
заканчиваю перевод этого договора:

оригинал ---- В случае полного или частичного неисполнения одной из сторон своих обязательств и наступления даты окончания срока действия настоящего Договора, он автоматически продлевается до полного исполнения обязательств по поставке, если иное не будет согласовано Сторонами, а в части расчётов - до их полного завершения.

In case of total or partial failure to fulfill obligations by either Party at the expiration of this Contract, it shall be automatically prolonged until the complete fulfillment of obligations on delivery, unless otherwise agreed by the Parties, and in terms of settlements - until their completion.

не нравится концовка. Прошу Ваших корректировок, советов

спасибо!

 Yippie

link 29.01.2015 12:06 
Предложите им такой вариант
Failure to follow the Terms and Conditions by both Parties upon mutual consent does not mean the annulment of this Agreement.

 promo

link 29.01.2015 13:39 
the payment clauses remaining in force (valid) up to the utmost completion thereof.

 

You need to be logged in to post in the forum