Subject: leading wildcard gen. Доброго времени суток!Прошу помочь с переводом фразы "Leading Wildcard". Смысл понятен, но устоявшегося названия в русском языке я не нашел. Предлагаемые (мной) варианты: Заранее спасибо! |
На заре туманнной юности мне попадалось несколько вариантов перевода wildcard: "шаблон", "маска", "метасимвол". А сейчас в Википедии написано, что это "символ-джокер". Хммм... |
|
link 25.01.2015 22:09 |
вас джокер смущает наверное оттого что вы в похер не играете |
Смущает? Нет. Просто это некорректный перевод. В тот же похер можно играть "deuces wild". В других играх "дикими" могут быть другие карты... |
|
link 25.01.2015 22:47 |
ну это не страшно ;) поводов для такого смущения кругом и рядом полно. вот "клинекс" всюду просят, имея в виду, что надо нос вытереть, - хотя можнож не только салфеткой (которая tissue papaer) есличо, да и других производителей салфеток навалом |
You need to be logged in to post in the forum |