|
link 11.01.2015 10:44 |
Subject: Discounted EBITDA econ. Здравствуйте,меня интересует перевод словосочетания "Discounted 2015 EBITDA", исходя из контекста ниже: EBITDA of USD215m was discounted to the Valuation Date to work out EV of the Company through comparable transactions method. Вроде бы ничего сложного, но насколько корректен перевод как "дисконтированная EBIDTA". Мне кажется, совсем не звучит и на русском не гуглится. Буду очень признательна за корректный перевод. |
А вы не хотите перевести эту аббревиатуру?.. |
|
link 11.01.2015 14:44 |
Nerzig, зачем? Такие показатели не переводятся, тем более, в презентациях с графиками. |
Сокращение EBITDA (earnings before interest, taxes, depreciation and amortization) на русский язык переводится как "прибыль до процентов, налогов и амортизации" - по-моему гуглится |
ИМХО EBIDTA не стоит переводить. |
была недавно тема про эту вашу ебитду, попробуйте поиск по форуму, может что полезное найдется. |
|
link 12.01.2015 6:59 |
Меня интересует исключительно фраза "Discounted 2015 EBITDA", я знаю, что такое EBITDA и этот показатель не переводится. Вопрос заключался в переводе именно словосочетания, т.к. я сомневаюсь, что мой перевод "с учетом ставки дисконтотиравания EBITDA за 2015 год" корректен на все 100%, поэтому прошу помочь специалистов в экономике и аудите. Благодарю. |
в интернете встречается в рус тексте EBITDA. я не спец |
лучше EBITDA за 2015 год с учетом ставки дисконтирования |
|
link 12.01.2015 8:25 |
Зайдите на сайт любой крупной (акционерной) компании и почитайте отчетность по МСФО на русском языке. |
используется "приведенный показатель EBITDA", но ссылок мало и в основном на Газпром (pwc) |
"дисконтированный" уже прочно вошел в русский язык |
|
link 16.01.2015 6:35 |
Всем огромное спасибо! Перевела как "дисконтированный показатель EBITDA" |
You need to be logged in to post in the forum |