|
link 30.12.2014 10:38 |
Subject: With the strength of a direct sales model/responsive services gen. Following the return of Hong Kong to China in 1997, we seized the opportunity to accelerate our business expansion. With the strength of a direct sales model, we expanded into the high-end market segment with a range of high-quality and responsive services.После возвращения Гонконга Китаю в 1997 году, мы воспользовались случаем, чтобы ускорить наше деловое продвижение. С силой модели прямых продаж мы расширились в сегмент более высокорентабельной продукции с рядом высококачественных и ответных услуг. Посмотрите пожалуйста качество перевода на русский. Интересует больше второе предложение. Заранее спасибо. |
Лучше сделать "с помощью преимуществ модели" или "благодаря преимуществам" |
|
link 30.12.2014 10:45 |
спасибо. Приму к сведению. |
Используя преимущества модели прямых продаж ... |
взяв на вооружение... , мы сумели завоевать позиции на рынке ... |
Благодаря весьма эффективной/действенной/взяв за основу/на вооружение итп. we expanded into - мы вышли и/нам удалось выйти и на...(они занимались чем-то, а теперь не только "чем-то", но и) with a range of high-quality and responsive services - качественно и действенно/оперативно/умело/оборотисто:) предоставляя целый ряд/спектр... Только скромное мнение. |
You need to be logged in to post in the forum |