DictionaryForumContacts

 ochernen

link 26.12.2014 17:17 
Subject: opinion was raised patents.
Помогите перевести предложение пожалуйста. Что-то неблагозвучно звучит - поднимать мнение ...

Further, the following opinion was raised as the Written Opinion of the International Searching Authority.

Кроме того, было выражено следующее мнение, оформленное в качестве письменного заключения Международного поискового органа.

Мне не нравится .... было выражено следующее мнение, оформленное ...Как сказать лучше и ближе к патентязу?

Мне больше нравится такой вариант:
Кроме того, в качестве письменного заключения Международного поискового органа было приведено/представлено следующее мнение.

Заранее благодарен.

 Erdferkel

link 26.12.2014 17:33 
а качество-то зачем?
Кроме того, в письменном сообщении Международного поискового органа содержалось следующее мнение
http://www.wipo.int/pct/guide/ru/gdvol1/pdf/gdvol1.pdf

 ochernen

link 26.12.2014 17:44 
О точно .. будьте проще и люди к Вам потянутся!

Спасибо Erdferkel :)

НО .. меня беспокоит ...as ..т.е. получается, что мнение было выражено в виде Written Opinion (письменного заключения) ...

Или я бурю в стакане воды поднимаю?

 Erdferkel

link 26.12.2014 17:48 
посмотрите ссылку стр. 80, пункт 7.027

 ochernen

link 26.12.2014 18:13 
Ок. Спасибо.

 Санпалыч

link 26.12.2014 18:35 
Не Ок, а ОК :)

 ochernen

link 26.12.2014 18:52 
Сорри .. ОК канешна :))

 

You need to be logged in to post in the forum