Subject: CNG transportation - feasibility study (2) gen. A S.W.O.T analysis will be developed to compare Regional Yards utilization vs. importation of ships, needed equipment and materials.Translation - Будет также разработан СВОТ анализ (анализ сильных, слабых сторон, возможностей и опасностей) в целях сравнения варианта использования верфи в регионе с вариантом импортирования судов, необходимого оборудования и материалов. |
Вроде SWOT анализ в русском варианте или так и оставляют или пишут ССВУ-анализ http://www.marketing.spb.ru/lib-mm/strategy/swot_matrix.htm |
анализ не "разрабатывают", а "проводят" или "делают" Если, конечно, текст на русском языке. |
будьте внимательней в оригинале в переводе Переводчик не имеет права так изменять смысл документа |
Please help to translate - Regional Yards utilization- in this context. |
помогаю - в оригинале слово верфь стоит во множественном числе |
Можно вместо верфей т.ж. судостроительных заводов (помню много лет назад с Тумановым поспорили на тему верфь vs. завод) написать "судостроительных мощностей в регионе", что позволит немного увеличить гонорар за счет количества знаков. :) |
You need to be logged in to post in the forum |