DictionaryForumContacts

 vermont5

link 24.12.2014 11:35 
Subject: CNG transportation - feasibility study (2) gen.
A S.W.O.T analysis will be developed to compare Regional Yards utilization vs. importation of ships, needed equipment and materials.

Translation - Будет также разработан СВОТ анализ (анализ сильных, слабых сторон, возможностей и опасностей) в целях сравнения варианта использования верфи в регионе с вариантом импортирования судов, необходимого оборудования и материалов.

 alexikit

link 24.12.2014 11:49 
Вроде SWOT анализ в русском варианте или так и оставляют или пишут ССВУ-анализ
http://www.marketing.spb.ru/lib-mm/strategy/swot_matrix.htm

 tumanov

link 24.12.2014 17:07 
анализ не "разрабатывают", а "проводят" или "делают"
Если, конечно, текст на русском языке.

 tumanov

link 24.12.2014 17:09 
будьте внимательней

в оригинале
Regional Yards utilization

в переводе
использования верфи в регионе

Переводчик не имеет права так изменять смысл документа

 vermont5

link 25.12.2014 6:30 
Please help to translate - Regional Yards utilization- in this context.

 tumanov

link 25.12.2014 10:37 
помогаю - в оригинале слово верфь стоит во множественном числе

 Codeater

link 26.12.2014 5:07 
Можно вместо верфей т.ж. судостроительных заводов (помню много лет назад с Тумановым поспорили на тему верфь vs. завод) написать "судостроительных мощностей в регионе", что позволит немного увеличить гонорар за счет количества знаков. :)

 

You need to be logged in to post in the forum