DictionaryForumContacts

 Nagaina93

link 23.12.2014 18:43 
Subject: -ing в словах love и hate AmE
Здравствуйте, возникли трудности при переводе американского текста, а именно с пониманием таких предложений:

1) Ruler of Earth; not lovING it.

2) He's lackey; not hatING it.

Само по себе видеть ing в словах love и hate мне в новинку (Макдональдс со своим лозунгом не в счёт), но раз уж так, то как это меняет смысл слов в данных предложениях?

 Enote

link 23.12.2014 19:14 
loving не видели???
Living Loving Maid - попробуйте угадать, что это. Инет в помощь
==
а в предложениях пропущено he is

 Amor 71

link 24.12.2014 2:56 
///Само по себе видеть ing в словах love и hate мне в новинку///

В жизни всё бывает в первый раз.

 Darkwing duck

link 24.12.2014 3:40 
"Само по себе видеть ing в словах love и hate мне в новинку"

Почитайте известное стихотворение Р. Киплинга "If". Кроме того, что это само по себе очень хорошее стихотворение, там есть такие строки:

"If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise"

 smartasset

link 24.12.2014 3:59 

 Susan

link 24.12.2014 4:55 
ИМХО глаголы love и hate употреблены в форме Continuous для бóльшей эмоциональности.

 Darkwing duck

link 24.12.2014 5:20 
Ещё, кстати, кто-то пел:

"Please, forgive! I can't stop loving you!"

В данном случае loving - это определённо герундий. В этом виде употребление окончания -ing вполне допустимо. Но вот употребление окончания -ing в форме глагола present continuous в данном случае нетипично. Мы же обычно не говорим "I'm loving you". Типа, в данный момент ты человека любишь, а за пять минут до этого не любил, и через пять минут опять не будешь любить.

Вполне возможно предложение вида "Loving somebody makes a man happy". В данном случае "loving" будет переводиться на русский так же, как и "love" - "любовь", но разница в том, что "loving" означает любовь как действие, то есть, это слово обладает признаками и существительного, и глагола, а просто "love" - это любовь как чувство (чисто существительное).

 

You need to be logged in to post in the forum