DictionaryForumContacts

 thankyou

link 13.12.2014 12:16 
Subject: облик города gen.
Здравствуйте! Перевожу один журнал.. и не могу подобрать подходящий заголовок к тексту.
"Будущий облик Екатеринбурга" - как лучше всего перевести на англ.?
В тексте рассказывается про строительство и развитие Екатеринбурга.

Мой вариант заголовка- Future image of Ekaterinburg

 muzungu

link 13.12.2014 12:59 
The future face of Ekaterinburg

 Rengo

link 13.12.2014 13:49 
appearance или shape

 Wolverine

link 13.12.2014 13:54 
без самого текста это что хошь может быть.

architectural vision
yekat. skyline

 Rengo

link 13.12.2014 14:05 
vision - это как его видят архитекторы- это их планы, а не конечный облик города

 Wolverine

link 13.12.2014 14:09 
Rengo, я этого текста в "одном журнале" не читал, в отличие от Вас...
а вдруг там про архитекторов? -:))

 illy1

link 13.12.2014 14:11 
Бывает и такое "physical character", но читается с испугом:)
Вариантов много: например, landscape of the city/vision... или future identity итп.

 Rengo

link 13.12.2014 14:44 
landscape of the city = cityscape

 атир

link 15.12.2014 8:39 
look

 

You need to be logged in to post in the forum