Subject: having its registered office in Amsterdam.. and it principal place of business gen. Помогите, пож-та, подобрать наиболее верный перевод на русск яз:Arco BV is a private comapny with limited liability, having its registered office in Amsterdam and its principal place of business at Zijstraat 78, 1934 GH Amsterdam, registered with the trade register... Мой вариант: Но здесь "офис" повторяется дважды... |
с юридическим адресом головной офис |
спасибо grachik, но тогда "адрес" будет повторяться дважды |
|
link 11.12.2014 16:24 |
Второй раз можно написать просто "местонахождение" |
По-моему, первый "Амстердам" лишний в оригинале. |
You need to be logged in to post in the forum |