DictionaryForumContacts

 Sr Curioso

link 11.12.2014 12:17 
Subject: ride through the gears moto.
Помогите, пожалуйста, с переводом отрывка:

The biggest downside to my sony is that when recording from the side of my helmet, the video would be great, but the audio would just be loud whistling from the wind noise. Unusable. What the SENA does is pairs with any bluetooth headset and will overlay the audio from the bluetooth headset right on to the video. Initially I thought this would be great just for being able to narrate the ride right on to the track, making the video more interesting and easier to cut later. After playing with it, I'm noticing that its not just the voice overlay, but the engine noises are clearly audible as well, meaning i can finally hear downshifts, riding through the gears etc.

но также проявляет звук шумов двигателя, которые становятся ясно слышимыми; это означает, что я, наконец, могу слышать переключение на пониженные передачи, работу шестерен и т. д.

ЗС

 leka11

link 11.12.2014 18:29 
the engine noises are clearly audible as well - также можно четко слышать/различать шум двигателя

i can finally - я, в конечном счете, могу

 Lonely Knight

link 11.12.2014 20:40 
это не звуки перелючения передач от коробки, это все про engine noises.
Слышно, как отзывается движок при переключении на пониженную, при "перебирании" передач

Вот как тут - про "Судзуки"))
http://www.youtube.com/watch?v=HnGX5jL-lhg

 

You need to be logged in to post in the forum