DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 8.12.2014 12:12 
Subject: business related to the entrepreneurial activity gen.
В анкете, которая предлагается банком для заполнения перед открытием счета, есть вопрос:

Purpose of the account opening:
- transactions related to financial investments
- business related to the entrepreneurial activity
- other

Не совсем понимаю 2-й вариант ответа. "Бизнес, связанный с предпринимательской деятельностью" - звучит бессмысленно, я так понимаю, бизнес и предпринимательская деятельность - это одно и то же

 NFmusic

link 8.12.2014 12:17 
Business может переводиться как "занятость", "деятельность", "род занятий" и тому подобное.

 Aiduza

link 8.12.2014 12:19 
+1
business здесь "вид деятельности", напр. "услуги переводов с английского на русский язык и обратно".

 drifting_along

link 8.12.2014 12:25 
Т.е. имеется в виду "какие-либо виды предпринимательской деятельности"?

 drifting_along

link 8.12.2014 15:15 
В общем, если коммерческая организация открывает расчетный счет, то она должна выбрать business related to the entrepreneurial activity? Я, к сожалению, из Ваших объснений так и не поняла, как это должно звучать на русском

 Aiduza

link 8.12.2014 15:23 
вопрос, для чего данной организации нужно открывать счет - для осуществления деятельности, связанной с предпринимательской деятельностью? если ответ "да", то ставим соответствующую галку.
не усложняйте.

 drifting_along

link 8.12.2014 15:28 
В том-то и дело, что я не понимаю, что такое деятельность, связанная с предпринимательской деятельностью? Это сама предпринимательская деятельность?

 Aiduza

link 8.12.2014 15:34 
Да, действительно, неувязочка. Попробуем так:
*для осуществления деятельности, связанной с предпринимательством.

Вот, например, я регистрируюсь как предприниматель (entrepreneur), а мой вид деятельности (business) - переводы. Что тут непонятного?

 drifting_along

link 10.12.2014 5:46 
Спасибо, Aiduza!

 

You need to be logged in to post in the forum