Subject: Know Your Competition gen. Привет, друзья!Есть вот такой слоган (из корпоративного документа): Know Your Company, Know Your Guest, Know Your Competition. Как бы вы перевели последнюю часть? Знай свою Компанию, Знай своего Клиента, Знай свой/свою - ? |
4) (the competition) конкуренты, конкурирующая среда |
Я знаю... перевести-то как ? ) К тому же, тут внутрикорпоративный тренинг компании, так что речь идет скорее о соревновании внутри коллектива (за лучшие показатели и т.п.) |
Guests тоже из внутри коллектива пришли? *перевести-то как ?* по словарю и в контексте. словарное значение вам Tante B любезно предоставила, а контексту кроме вас больше никому из ничьейной деревни не видно (практически (с)) |
Простите, а какой тут еще контекст нужен ? По моему, смысл достаточно ясен.. вот только я затрудняюсь сформулировать, прошу помощи.. |
|
link 24.11.2014 18:23 |
Знай свою клиенту и конкуренту и будешь первым у моменту |
Чё-то никак не пойму, в чём затруднения-то? Знай свою компанию, Знай своего клиента, Знай своих конкурентов. Что не нравится? Или непонятно? |
*в чём затруднения-то? * снимаю порчу, ворожу на картах таро и гадаю на кофейной гуще (публикую на правах рекламы)) аскер считает, что это нифига не конкуренты, а "свои сотоварищи" (см. его пост *о соревновании внутри коллектива (за лучшие показатели и т.п.)* при этом контекст не сдает: *а какой тут еще контекст нужен?* я лично считаю, что одно второму не помеха (чтоб соревноваться с товарищами каждый соревновальщик должен знать конкурентов). а может (вдруг) он прав (но мне этого не видно, мне по глупости хочется контекста, и чем больше - тем лучше). а может Компетишин - это само соревнование? типа Знай правила игры??? опять же сказать не берусь. а может у него это вообще термин дефинированный раз капитализированный... мой хрустальный шар молчит пока. а аскер не хочет - как хочет. |
Я вот все ответы почитал и понял, что действительно надо переводить "Знай свою компанию, Знай своего клиента, Знай своих конкурентов." Не пообщался бы - так бы и не понял. Так что у меня хрустальный шар работает, и этот шар - вы. Спасибо))) |
еще можно рассмотреть вариант, где Company - это тоже коллеги: либо все, либо такие, с которыми не надо соревноваться |
клиента достаточно знать одного? :о) |
Ага, это те коллеги, которые, паскуды такие, так и норовят какую-нить пакость сделать - или шефу заложить, или кнопку на стул... С ними разве можно соревноваться? Ну да ладно - всё закончилось ко всеобщему "глубокому удовлетворению". Вот и славно, трам-пам-пам! |
неее, Karabas! баба-яга и тут нашла, к чему придрацца :) |
Дожились! Слово из словаря уже и не перевод |
You need to be logged in to post in the forum |