DictionaryForumContacts

 naassyaa25

link 23.11.2014 19:58 
Subject: Настаивать вино, засахаривать плоды gen.
Добрый вечер! Пожалуйста, помогите с переводом предложения : Из цветков, корок плодов и листьев цитрусовых получают эфирные масла, на плодах и корках настаивают вина и ликеры, плоды засахаривают, сушеные корки(цедру) кладут в кондитерские изделия. (речь идет о лимоне)
Вот мое начало, не уверена, что верно : Essential oils are received from flowers, peels and leaves of citrus fruits...дальше не знаю, какие глаголы употреблять :(

 tumanov

link 23.11.2014 20:03 
употреблять надо глаголы:
настаивать
засахаривать
класть

их английские эквиваленты находятся в русско-английском словаре

 +100500

link 23.11.2014 20:09 
если вам надо красиво, то лучше сохранить порядок 'из чего - что'
т.е. начинать с 'Essential oils' уже не здорово

 naassyaa25

link 23.11.2014 21:43 
Thank you for answering!
Правильным ли тогда будет такой мой перевод?
From flowers, peels and leaves of citrus fruit they obtain essential oils, from fruits and peel they mature wine and liqueur, fruits are candied, dried peel(reed) is put into pastry.

 +100500

link 23.11.2014 23:02 
вместо from x y z they obtain oils
можно x y x are used to produce oils

 toast2

link 23.11.2014 23:44 
грамматически глаже было бы сказать [flowers...] are used to [...]

is put into pastry -> is used in confectionery

и, конечно, they do not "mature wine and liqueur" "from" fruits and peel (:
как вы себе это мыслите?

 naassyaa25

link 24.11.2014 1:45 
Там должно быть on, да?

 PERPETRATOR™

link 24.11.2014 10:51 
citrus flowers, peels and leaves are used to extract essential oils, fruits and peels are used to flavor wines and liqueurs, fruits are sugared, dried peel (zest) is added to confections.

 

You need to be logged in to post in the forum