DictionaryForumContacts

 naiva

link 22.11.2014 20:01 
Subject: красиво сказать по-английски - прошу помочь gen.
устанавливать промежуточные цели - это ограничивать себя, а значит, уменьшать количество возможностей, тормозить свое движение

Не в коммерческих целях вопрос - приятель, говорящий по-английски, хочет найти идиому подходящую или как-то выразить красиво.
Очень признательна за идеи!

 naiva

link 22.11.2014 20:06 
то есть ищется оборот для "ограничивает, связывает ноги, тормозит"

 naiva

link 22.11.2014 20:09 
tie neck and heels?
bind hand and foot?

что-то поинтереснее бы...

 натрикс

link 22.11.2014 20:12 
we have to go all the way - going half way is not satisfying...
если кто неправельную конотацию увидит - я не виновата:) я сама ее вижу но вот так мне подумалось:))

 tumanov

link 22.11.2014 20:13 

 naiva

link 22.11.2014 20:21 
спасибо!!!
интересные варианты

 smartasset

link 22.11.2014 21:57 
\\ оборот для "ограничивает, связывает ноги, тормозит"

hindrance, чо
а также burden, impediment, и многое другое
звиняйте что не "оборот"

ball and chain связывает ноги - но вам это надо? имхо тут это перебор

 Rengo

link 22.11.2014 22:56 
*we have to go all the way - going half way is not satisfying...
если кто неправельную конотацию увидит - я не виновата:) *

Тут есть смысл,
а в предложенной фразе я его не вижу
Что значит промежуточные цели - цели на пути к конечной цели?
Почему они должны кого-то ограничивать?

 smartasset

link 22.11.2014 23:20 
потому что расстановка промежуточных целей ограничивает в принятии промежуточных решений.

одно дело если мне надо перевести 10 тыс слов к пятнице - и это цель
другое дело если теперь я их раскидал по 2 тыс на пять дней - промежуточные цели

и вот допустим понедельник, мне надо перевести первые 2 тыс - а я вижу что я не в кондиции и лучше я забью на эту работу и просплю до вторника, а потом все в два раза быстрее сделаю ... но нет ведь, промежуточная цель, будь она неладна... я понятно рассказываю? ;)

 naiva

link 22.11.2014 23:47 
"оборот" - погорячилась, не придирайтесь))

 Rengo

link 22.11.2014 23:51 
setting sub-goals will make you lose your drive and focus...

 Erdferkel

link 23.11.2014 0:01 
smartasset. пример-то Ваш как раз обратное доказывает, что неоднократно проверено на практике
"а я вижу, что я не в кондиции" - а во вторник у меня жуткая головная боль или прислали еще ххх тыс. слов... "не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра" (с)?
вообще-то "приятель, говорящий по-английски" хорошо бы выразил свою мысль как-то иначе, а то ведь бред получается
м.б. он хотел сказать, что нужно стремиться к максимуму, не удовольствуясь половиной там, где можно взять всё?

 naiva

link 23.11.2014 0:05 
Rengo, спасибо за вариант!
Erdferkel, ну выразил как смог, натрикс вот тоже поняла его аналогично))

 Erdferkel

link 23.11.2014 0:09 
мы с натрикс опять параллельно подумали :-)

 smartasset

link 23.11.2014 0:16 
"не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра" all the way!!!11
и вообще лень двигатель прогресса

 mikhailS

link 23.11.2014 5:59 
как вариант:
Setting unambitious /conservative goals means constraining oneself, thereby diminishing one’s opportunities and slowing down one’s progress

 naiva

link 23.11.2014 7:14 
спасибо за вариант, mikhailS!

 

You need to be logged in to post in the forum