Subject: forum for administration law Доброе всем утро!Подскажите, пожалуйста, кто хорошо разбирается в юридических формулировках, как стандартно переводится распространенное словосочетание forum for administration? Заранее очень признательна за разъяснение и помощь! и в словарь бы внести попутно... |
|
link 20.11.2014 8:11 |
грамотнее будет выложить весь контекст (пункт, абзац). Тогда и ответы пойдут. |
This Settlement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of the Isle of Man which shall be the forum for administration hereof (hereinafter called "the forum for administration") |
смысл: это место, в котором будет осуществляться Урегулирование. |
место where justice is administered |
большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |