DictionaryForumContacts

 Sr Curioso

link 19.11.2014 20:42 
Subject: газовая горелка tech.
Помогите, пожалуйста, с переводом следующего отрывка (французский английский):

Open the faucet and start the burner.
Wait the formation of the flame to the term of the pre-ventilation.
Set the potentiality of the burner according to the tablet of indicative calibrations.
With the help of the combustion analyser depend to the definitive setting of the burner.
Set the air pressure switch and audit his intervention obstructing the aspiration air in partial way.
Audit besides the intervention of the minimum gas pressure switch closing the faucet slowly.

potentiality - мощность горелки?

ЗБС

 Санпалыч

link 19.11.2014 20:57 
Скорее, производительность.

 Sr Curioso

link 19.11.2014 21:13 
Set the air pressure switch and audit his intervention obstructing the aspiration air in partial way - Установите реле давления воздуха и убедитесь, что при работе оно частично блокирует всасываемый воздух
?

 Lonely Knight

link 20.11.2014 4:54 
Не, это походу о том, что надо проверить срабатывание реле, частично перекрывая поток воздуха. Т.е. при нехватке воздуха оно должно гасить горелку.

Аналогично по газу: "Audit besides the intervention of the minimum gas pressure switch closing the faucet slowly" - закрываем кран и ждем отсечки.

 Lonely Knight

link 20.11.2014 4:57 
"With the help of the combustion analyser depend to the definitive setting of the burner."
Если тупо взять возможные значения слов и криворукость автора сего эпоса...
depend - полагаться на, **рассчитывать**
definitive - окончательный, **оптимальный**

"С помощь combustion analyser определите ("рассчитайте") оптимальный режим горелки"

 Sr Curioso

link 20.11.2014 13:10 
Санпалыч, Lonely Knight - большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum