DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 19.11.2014 17:17 
Subject: aminothiazolylcarboxypropyloxyimino radical chem.comp.
А можно ли такие химические названия переводить в виде кальки:

аминотиазолилкарбоксипропилоксиимино-радикал?

Если нет, то как правильно?

Всем заранее спасибо.

 Karabas

link 19.11.2014 21:42 
Некоторый имеющийся опыт перевода органики подсказывает, что именно так и нужно делать. Правда, в русскоязычных названиях, как правило, фигурируют ещё и скобки, как круглые, так и квадратные, но вот где они должны быть поставлены - увы, не могу сказать. Но мне кажется, что химики, читающие ваш перевод, в этом разберутся сами.

 Мирослав9999

link 20.11.2014 3:42 
Karabas, большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum