Subject: We are uniquely placed to assist... law Из предложения об оказании юр. услуг:We are uniquely placed to assist XXX in this matter... Кроме варианта "как никто другой" можно еще что-нибудь предложить (мы обладаем уникальными возможностями...)? |
вам крупно повезло, мы именно те, кто вам нужен |
Только мы сможем оказать помощь ХХХ... |
Алекс, это стандартная рекламная замануха... перевести это невозможно, это нужно понять и переписать. это вам не легализ:) ну, например, мы обладаем огромным опытом, знаниями и возможностями для того, чтобы помочь вам... хотите - беспрецедентными слово всуньте - чтоб на unique было похоже:) |
можно и с юником. Наш уникальный опыт... |
идеальный попробуйте и еще, стандартная формулировка само собой, но uniquely относится к placed |
Спасибо. Вот, нашел в аналогичном документе: |
P.S. подходит, отходит... не очень нравится |
погуглите в сети см. пример .... компания Lindberg занимает особое место на мировом рынке изделий очковой оптики благодаря нестандартному подходу к .... Изделия этой фирмы представляют абсолютную инновацию .... Продукция Lindberg это особый мир.... На сегодняшний день компания Danhaus занимает особое место среди строительных фирм..... |
Мы имеем уникальные возможности для оказания содействия/правовой помощи ХХХ по этому делу |
смысл - примерно тот же, что и здесь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=318657&l1=1&l2=2 не парьтесь |
who you gonna call ?!... (c) Алекс, имхо Ваш вариант с уникальными возможностями самый лучший. |
You need to be logged in to post in the forum |