DictionaryForumContacts

 LenaK

link 2.10.2005 9:03 
Subject: world factbook
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Epidemiological information of Ukraine was obtained from websites of the World Factbook of the CIA and Dolphin from the CDC.

Я, вот, думаю, а по-русски как написать, наверно, надо переводить название сайта "Справочник фактической информации о странах мира" или как?

Заранее спасибо

 acrogamnon

link 2.10.2005 9:49 
Я бы оставил название сайта на английском, так как он достаточно известен именно в английском написании, а при переводе кто-то может и не понять о чем речь, особенно если не упомянуть ЦРУ. Но можно в скобках написать перевод, ваш вариант, или скажем "(Краткий) справочник по странам мира составляемый ЦРУ"

 'More

link 2.10.2005 15:34 
иногда проще спросить старину Яндыкса, чем коллег по цеху :) Правда, к его мнению надо прислушиваться with discretion
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=цру+справочник+страны+мира&stype=www

 

You need to be logged in to post in the forum