|
link 5.11.2014 19:41 |
Subject: beneficiary for fin. Помогите, пожалуйста, с переводом сабжа в следующем контексте:The Buyer will execute a Letter of Credit using a mutually agreeable third-party bank with the Seller as the beneficiary for the remaining 30% of the total Contract Value. This Letter of Credit will be funded 90 days prior to the schedule Run-off date Просто "бенефициаром по"? Или "в отношении"? ЗБС |
я бы сказал "в отношении". Ждите других мнений. в качестве бенефициара по оставшимся... пытаюсь понять, звучит это или нет....На мой взгляд, не звучит. |
You need to be logged in to post in the forum |