Subject: допосадка пассажиров avia. Пожалуйста, помогите перевести термин "допосадка пассажиров". Контекст маловат: Доставка пассажиров и технология посадки их в ВС. Речь идёт о технологии пассажирских авиаперевозок. Заранее спасибо!
|
для начала объясните, что это слово означает по-русски. |
Я так понимаю, что во время рейса ВС совершает посадку, во время которой на борт садятся новые пассажиры, летящие в то же место назначения, но из места промежуточной посадки. Вот например: Авиакомпания «Czech Airlines» сообщает об изменении расписания полетов по направлению Алматы – Прага с 30 октября 2010 года по 27 марта 2010 года. Рейсы ОК183 по вторникам и пятницам будут выполняться с посадкой в Ташкенте. Во время стоянки пассажиры из Алматы не покидают салон самолета, производится только допосадка пассажиров, вылетающих из Ташкента. |
производится только посадка пассажиров, вылетающих из Ташкента -- по-моему, так понятнее. |
Еще пример: Для обеспечения занятости свободных мест, выявленных после окончания регистрации билетов и оформления багажа, дополнительно отводится до 15 минут. Отправление ВС в этом случае считается регулярным, при этом задержка выполнения рейса и задержка отправления ВС в промежуточном (конечном) аэропорту, при выдерживании установленного расписанием времени стоянки, относятся на ППС по причине "допосадка пассажиров". Кстати, в контексте аскера вообще никакой "допосадки" не видно. |
"Для обеспечения занятости свободных мест, выявленных после окончания" - какой вязкий язык. Имеется в виду размещение на свободных местах пассажиров, покупающих билет прямо в аэропорту непосредственно перед рейсом? |
описательно to stop [in airport_name] to refuel and pick up additional passengers to stop [in airport_name] for refueling and additional passengers |
Спасибо большое. Я тоже остановилась на этом варианте c additional passengers, хотя, чует моё сердце, что эквивалент (не описательный) должен быть. |
You need to be logged in to post in the forum |