DictionaryForumContacts

 olikmilash

link 4.11.2014 9:04 
Subject: installation and rigging schemes gen.

Дайте совет, пожалуйста!

В договоре на поставку оборудования для завода имеется такое предложение: "Installation and rigging schemes must be provided within 10 days from the moment of shipment of the equipment."

В данном случае слово rigging schemes переводчик перевел как "такелажные схемы", но это ведь связано с перемещением грузов на море.

Мое мнение, что лучше installation and rigging schemes перевести как "схемы по установке и сборке оборудования". Правильно ли это? Или все-таки "схемы по установке и такелажные схемы", учитывая то, что моря тут и близко нет...
Просто хотелось бы услышать мнение других переводчиков, т.е. Вас.

Заранее благодарю!

 syegor

link 4.11.2014 12:33 
Оборудование уже собрано, и нужны схемы такелажных работ - где и как крепить тросы при разгрузке и перемещении. При чем здесь море?

 paderin

link 4.11.2014 13:12 
схемы строповки и монтажа

 tumanov

link 4.11.2014 13:31 
и нужны схемы такелажных работ

это называется такелажной оснасткой
вот уже потом с ее помощью выполняются подъем и перемещение предметов
а такелажные работы -- это работы по изготовлению такелажной оснастки

 olikmilash

link 6.11.2014 5:14 
ну значит море здесь ни при чем... спасибо за помощь, ребята :)

 

You need to be logged in to post in the forum