DictionaryForumContacts

 Alex16

link 4.11.2014 8:19 
Subject: The seat, or legal place of arbitration... law
The seat, or legal place of arbitration, shall be London. The language used in the arbitral proceedings shall be English.

это что еще за казуистика?

Местом проведения арбитражного разбирательства является Лондон...

можно добавить "надлежащим"...?

 azu

link 4.11.2014 8:27 
По-моему, места проведения достаточно.
Английским юристам, видимо, платят (платили) по словам, как переводчикам, отсюда эти их "full and complete" и т.п.
У них у самих идут компании за "drafting in plain english".

 Alex16

link 4.11.2014 8:47 
словоблудием страдают...

 ОксанаС.

link 4.11.2014 9:03 
seat (официальное или юридическое место проведения арбитражного разбирательства) и place (географическое или фактическое место) могут отличаться. В данном случае нет
Так и можно написать - фактическим и официальным местом проведения арбитражного разбирательства является Лондон. Разбирательство проводится на английском языке

 Alex16

link 4.11.2014 9:20 
Понятно. Спасибо, Оксана!

 Alex16

link 4.11.2014 9:24 
Еще подумал: seat = legal place. Они все-таки повторяются (об этом говорит "or legal place")...

 toast2

link 4.11.2014 22:28 
алекс, в данном случае у вас действительно seat = legal place

как оксана верно написала, это - "официальное" или "юридическое место проведения арбитражного разбирательства" (заметьте, именно __разбирательства__ или __"производства"__, но никак не "слушаний")

seat - это важнейший правовой параметр арбитражного \ третейского разбирательства: в зависимости от официального ( = формального) места проведения разбирательства определяется тот правопорядок (право той юрисдикции), которым будут диктоваться такие принципиальнейшие вопросы, как, например, примениемое право для определения возможности отмены судом оющей юрисдикции данной страны (set aside) вынесенного арбитрами решения (arbitral award) - т.е. фактически обжалования обычно не обжалуемого арбитражного решения

в частности, по основаниям противоречия основам правопорядка, морали и нравственности данной юрисдикции - т.е. по основаниям так называемой public policy (см. мои объяснения, например, здесь:

http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=299692&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=301013&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=307449&l1=1&l2=2

убогий бред бездельников и околоюридического планктона как всегда внимания не удостаивайте)

фактическое же место проведения __слушаний__ (не "разбирательства") - дело десятое

например, в арбитражной оговорке сторонами может быть предусмотрено, что seat, т.е. юридическое место арбитражного производства - нидерланды (и тогда ко всем процессуальным аспектам статуса арбитражного производства применимо право нидерландов - в частности, на предмет определения public policy, которая в нидерландах, как известно, весьма либеральна, скажем, к правам лгбт и прочих)

при этом собственно фактическим же местом проведения __слушаний__ старенькие страдающие от подагры арбитры вполне могут избрать, скажем, солнечную касабланку, приветливый рим или безоблачную сицилию

но вот фактическое место проведения __слушаний__ никакого правовoго значения не имеет

в отличие от юридически принципиально смыслоразличительного seat of arbitration

 мilitary

link 5.11.2014 5:05 
Чево, чевоо-о?!..
Место нужно для того, чтобы местной процессуалкой дополнить регламент, если вдруг всплывёт какой-то пробел.
Всё.

 toast2

link 5.11.2014 21:23 
a little bit of knowledge is a dangerous thing c)

 мilitary

link 6.11.2014 6:02 
xactly

 Bultimdin

link 6.11.2014 11:41 
Full and complete, terms and conditions и все такое пишут еще и для того, чтобы потенциальному нарушителю труднее было найти лазейку в формулировках. Чтобы он, грубо говоря, не мог оправдаться так: "я нарушил terms, но не нарушал conditions, поэтому отвалите". Отсюда все это необходимое "словоблудие". :)

 мilitary

link 6.11.2014 13:08 
А Вам то что больше нравится, 'terms' или 'conditions'?

 ОксанаС.

link 6.11.2014 14:26 
это интимный вопрос

 Bultimdin

link 6.11.2014 14:50 
Я прямо озадачен.

 levanya

link 6.11.2014 19:31 

 

You need to be logged in to post in the forum