DictionaryForumContacts

 YRTon

link 30.10.2014 12:27 
Subject: bring to the role gen.
Подскажите, пожалуйста, варианты перевода вопроса для проф.интервью "What do you think you can bring to the role?"

Правильно ли будет перевести его как "Какую пользу, по Вашему мнению, Вы можете принести компании как сотрудник?"

 wow1

link 30.10.2014 13:18 
the role, the, the, the ... - что про the нее в контексте было?

 YRTon

link 30.10.2014 13:21 
Документ можно сказать схематический, краткая памятка по вопросам для интервью. Единственное упоминание про the role - напоминание о том, что до начала интервью нужно дать кандидату краткое описание of role & area (здесь я перевожу как "описание функциональных обязанностей и сферы деятельности")

 wow1

link 30.10.2014 13:31 
ну пущай так и будет, вроде не критично

хотя наверное "Какую пользу" лучше на что-то более специфичное типа "Чем именно вы будете полезны в этом качестве" или "расскажите, как вы будете вносить вашу лепту ..."

 YRTon

link 30.10.2014 13:34 
спасибо!)

 

You need to be logged in to post in the forum