DictionaryForumContacts

 _abc_

link 25.10.2014 19:22 
Subject: МПа изб. раб. - МПа изб. расч. unit.meas.
Пожалуйста, подскажите, как на английском изобразить сабжевые единицы измерения. Знаю, что МПа изб. - это MPag. А как будет МПа изб. раб. и МПа изб. расч.?

Заранее спасибо.

 Tante B

link 25.10.2014 20:32 
таких единиц, вообще-то, не бывает
расчетным и рабочим бывает (избыточное) давление, измеряемое в (мега)паскалях
к psia и psig все уже давно привыкли и не могут отвыкнуть (хотя и здесь единицы одни и те же -- psi)
а вот как расчетное и рабочее называются в вашей отрасли -- угадать трудно

 Val61

link 25.10.2014 20:33 
расч. - set (или как вариант - calc.)
раб. - operational

 Tante B

link 25.10.2014 20:35 

 Val61

link 25.10.2014 20:44 
Да, operating чаще, чем operational, согласен. Хотя 99% экспатов - пофигу. И да, estimated тоже встречается. В основном, в китайских, японских и итальянских документах.

 _abc_

link 25.10.2014 20:49 
Да это всё понятно. Непонятно, как изобразить такое:

Изменение давления топливного газа на границе УЗК с 0,68МПа изб. раб.(0,88МПа изб. расч.) на 0,48 МПа изб.раб (0,5МПа изб.расч.).

Пока написала так:
Fuel gas pressure change at the Delayed Coker Unit battery limit from Oper Press 0.68 MPag (Design Press 0.88 MPag) to Oper Press 0.48 MPag (Design Press 0.5 MPag).

Но не уверена, правильно ли. (перевожу с русского на английский)

 

You need to be logged in to post in the forum