Subject: HCPC med. Paramedic who swore at patient before abandoning him is found guilty of misconductA foul-mouthed West Midlands Ambulance paramedic has been found guilty of misconduct after he swore at a patient before abandoning him the back of an ambulance. Сомневаюсь, стоит ли переводить HCPC как СМП (Совет медицинских профессий). Во-первых, в разных документах HCPC переводится по-разному. Во-вторых, есть другой смысл СМП = Скорая медицинская помощь, а это может привести к путанице. Может быть, имеет смысл оставить HCPC на английском? Как Вы думаете? |
Я думаю, что при первом упоминании следует перевести сокращение полностью, а в скобках дать сокращённый перевод. Тогда в дальнейшем никакой путаницы не будет. А вот то, что у вас указано как "во первых" - вообще не поняла. В тексте это явно Health and Care Professions Council - так какие могут быть разговоры о других переводах? |
You need to be logged in to post in the forum |