DictionaryForumContacts

 bindweed

link 18.10.2014 22:56 
Subject: Isometrics oil.proc.
Кто знаком с изометрией, подскажите, пожалуйста,

Isometrics (70% of the whole Plant) (Until Isometric Area “AB”)

Isometrics - изометрические чертежи?
Isometric Area - изометрическая площадь?

Спасибо.

 Erdferkel

link 18.10.2014 23:14 
Isometric Area - изометрический участок (трубопровода)?

 bindweed

link 18.10.2014 23:34 
Да

 bindweed

link 18.10.2014 23:34 
Спасибо

 bindweed

link 18.10.2014 23:48 
Если Вы, Erdferkel, еще не ушли, подскажите, пожалуйста, значение "details" в
предложении:
Vertical Vessels Foundation. Plans, Sections & Details
Фундамент вертикальных аппаратов. Планы, разрезы и виды (или выносные элементы?).
(в 3D моделировании)

 Erdferkel

link 18.10.2014 23:57 
выносные элементы вроде
http://www.propro.ru/graphbook/eskd/eskd/gost/2_305.htm

 bindweed

link 19.10.2014 0:05 
Огромное спасибо.

 paderin

link 19.10.2014 5:57 
узлы

 Enote

link 19.10.2014 9:31 
эээ...
какая еще изометрическая площадь или участок?
так к декартовому сегменту трубы придем :)
это просто участок (установки) на изометрическом чертеже или в изометр. проекции
на чертеже Details - Виды

 Enote

link 19.10.2014 9:33 

 bindweed

link 19.10.2014 9:35 
paderin, спасибо за вариант. За него и ссылка: http://universal_ru_en.academic.ru/17724/(details_,_sections_,_elevations_,_foundation_,_Etc.)а_детальные_чертежи_(узлы_,_сечения_,_отметки_высот_,_фундаменты_и_т_._д.)а

Но я не вижу разницы между "узлами", "видами" (наверно, разнесенными "exploded views") и "выносными элементами". Мне кажется, это одно и то же. В чем отличие, если кто в курсе?

Мною была использована следующая ссылка: http://www.mscad.ru/programs/piping/features/formirovanie-i-vyipusk-proektnoj-i-rabochej-dokumentaczii.html

 bindweed

link 19.10.2014 9:38 
Enote, я тоже за "виды": http://www.mscad.ru/programs/piping/features/formirovanie-i-vyipusk-proektnoj-i-rabochej-dokumentaczii.html

Спасибо за идею: "участок (установки) на изометрическом чертеже или в изометр. проекции". То, что нужно.

 Erdferkel

link 19.10.2014 11:08 
да вот видите ли :-) виды в 3D разные бывают
http://kompas1.ru/page/34/

 Tante B

link 19.10.2014 11:28 
я бы написала "и деталировка" (все бы поняли)

 bindweed

link 19.10.2014 12:02 
Спасибо, Tante B. Благодарю всех .

 bindweed

link 19.10.2014 12:32 
Беру "деталировку". Еще раз спасибо.

 alexikit

link 19.10.2014 17:13 
что бы выбор слова деталировка был осознанным
http://www.almacad.com/detalirovka.html

 Erdferkel

link 19.10.2014 17:16 
для этого нужно "чтобы" слитно написать

 alexikit

link 19.10.2014 17:19 
спасибо, у меня с этим действительно всегда проблемы

 Erdferkel

link 19.10.2014 17:25 
ой! прямо впервые действительно поблагодарили за замечание! обычно народ отгавкивается, если не хуже :-(
спасибо и Вам! все бы вот так!

 alexikit

link 19.10.2014 17:28 
:))

 bindweed

link 19.10.2014 18:43 
alexikit, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum