Subject: run-off on the fringes gen. They’ve always kinda the eccentric group, you know kinda run-off on the fringes.Смысл понимаю, а перевести не могу:) Поможете?:) |
|
link 17.10.2014 19:58 |
рассказывайте смысла понимание свое |
Потертые по краям? |
|
link 17.10.2014 19:59 |
не, не это ... пусть аскер рассказывает как поняла |
Речь идет о компании с нетрадиционным подходом к бизнесу. Я думаю, имелось в виду, что они отличались неким отсутствием делового лоска, которое временами проглядывалось "по краям", какой-то "шероховатостью, что-ли... Вот как это в двух словах сказать?:) |
Или с безуминкой? |
on the fringes - в чем-то радикальные, далекие от центризма. это не обязательно негатив, в контексте может просто говорить о необычности и (туманов, улыбнитесь) не-мейнстримовости "с нетрадиционным подходом к бизнесу" - фполне возможно |
You need to be logged in to post in the forum |