DictionaryForumContacts

 leka11

link 15.10.2014 15:59 
Subject: gap in construction и cyber secure information and automation technology systems gen.
зачастила я с вопросами)), такой кусок пошел
помогите, пожалуйста с
gap in construction - особенно озадачивают года в скобках, как они с gap связаны?

2) support of competent authorities to reduce the gap in construction for plants (2 to 3 years) and transmission lines (7 to 12 years)
3) deployment of new cyber secure information and automation technology systems to manage smart grids

кибербезопасные (??) информационные и автоматизированные технические системы - дословно перевела)), поправьте, пожалуйста

 +100500

link 15.10.2014 16:16 
текст выше надо видеть

 CopperKettle

link 15.10.2014 16:23 
ИМХО:
gap in construction - возможно, имеются в виду некие временные промежутки, описанные в предыдущей части текста.

Или, может быть, имеется в виду разница между "типичным" временем постройки завода (2-3 года) и временем постройки transmission lines (7-12 лет). Это может значить, что завод, скажем, работает не в полную мощность 4 года (построили завод за 3 года, а линию(линии) строим 7 лет, значит, еще 4 года ждем..)

 tt2

link 15.10.2014 16:36 
Отставание в строительстве...

 leka11

link 15.10.2014 16:44 
текст выше такой
"The Group noted that power systems need more flexibility to absorb electricity from wind and solar. In some countries there is an increasing need for a well-designed capacity market to ensure medium and long-term reliability"

CopperKettle - спасибо! скорее всего это так и есть
только не завод, а эл.станция

а что по поводу cyber secure information and automation technology systems ?
вряд ли мой вариант не вызывает вопросов)))

 

You need to be logged in to post in the forum