Subject: Приказ ФСФР gen. Добрый вечер,Прошу помочь с переводом на англ. следующего предложения: Согласно Приказу ФСФР РФ от 05.04.2011 № 11-10/пз-н «Об утверждении Порядка учета в системе ведения реестра залога именных эмиссионных ценных бумаг и внесения в систему ведения реестра изменений, касающихся перехода прав на заложенные именные эмиссионные ценные бумаги» регистратор обязан фиксировать в системе ведения реестра право залога именных эмиссионных ценных бумаг. Мой вариант: Буду благодарна за помощь! |
Все слова на англ. яз. (кроме предлогов и артиклей) в данном случае надо писать с заглавной буквы. IMHO: shall be obliged to record on the registry keeping system ... - русизм Подумайте: какую смысловую нагрузку несет пассаж "в системе ведения реестра..."? возможно, "shall record the right... in the registry (register)..." |
Спасибо, Alex16! |
...хотя, если Вы делаете перевод для БП, им надо калькировать и разжевывать...Для англоговорящего редактора не прошло бы... |
You need to be logged in to post in the forum |