DictionaryForumContacts

 Morok

link 10.10.2014 16:34 
Subject: медсестра по уходу за неизлечимо больными med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
"Она работала медсестрой по уходу за неизлечимо больными детьми"
Я сталкивался с отдельными фразами, когда говорят о медсестре, ухаживающей за престарелыми, или медсестре, ухаживающей за новорожденными, но конкретно такого термина (или словосочетания) найти не смог.
Заранее спасибо.

 wow1

link 10.10.2014 16:49 
и какие вы нашли варианты "медсестры, ухаживающей за ..." (престарелыми, новорожденными)?

 Yippie

link 10.10.2014 16:50 
children with incurable diseases

 Amor 71

link 10.10.2014 16:54 
she used to work as a pediatric nurse with terminally ill children.

 Morok

link 10.10.2014 17:19 
wow1, gerontological nurse, pediatric nurse
Amor 71, я пока склоняюсь к варианту "She worked as the nurse and cared about terminally ill children" (или She works as the nurse and cares about terminally ill children, если в контексте "работает и сейчас"). И разве pediatric nurse не относится к медсестрам, которые заботятся именно о маленьких детях? Или его можно применять относительно тех, кто заботиться о подростках

 Анна Ф

link 10.10.2014 17:22 
carer
включает в себя все это
просто carer

 Morok

link 10.10.2014 17:23 
Анна Ф, а разве это не просто "сиделка"?

 Анна Ф

link 10.10.2014 17:24 
был текст, в котором говорилось о правилах работы присяжных заседателей, так вот, пояснялось, что у некоторых отвод (освобождение), среди этих лиц carers (с расшифровкой), что они точно не могут быть вызваны в суд

 Анна Ф

link 10.10.2014 17:25 
intensive therapy
a nurse in a neonatal intensive care unit

 Анна Ф

link 10.10.2014 17:26 
geriatric nurse
nurse working in the area of gerontology (geriatrics)

 Morok

link 10.10.2014 17:28 
Анна Ф, а можно немного поконкретнее, про присяжных заседателей. Такие сиделки (carers) не могут быть вызваны в суд как кто? Как присяжные, как свидетели или?

 Amor 71

link 10.10.2014 17:29 
cares about - беспокоится, переживаeт за...
ухаживает - takes care OF

///И разве pediatric nurse не относится к медсестрам, которые заботятся именно о маленьких детях?///

относится. но у вас же специфика работы. Она не просто с детьми работает в детском отделении больницы, например, а конкретно с неизлечимо больными. Тут своя специфика и сертификация.

 Morok

link 10.10.2014 17:35 
Amor 71, то есть, следует переводить как "She works as a nurse and takes care of terminally ill children"? Или "She works as a pediatric nurse and takes care of terminally ill children"?

 NC1

link 10.10.2014 17:36 
Palliative care pediatric nurse?

 NC1

link 10.10.2014 17:41 
И вообще, уход за неизлечимыми больными называется palliative care.

 Morok

link 10.10.2014 17:44 
NC1, оу, интересный термин, не встречался еще с ним. Но насколько он распространен, будет ли понятен для людей, не связанных с медициной?

 Amor 71

link 10.10.2014 17:54 
термин распространенный, всем известный, но какое имеет отношение к контексту? Там же не про уход за неилечимыми больными, а про медсестру.

 Morok

link 10.10.2014 17:58 
Amor 71, как понимаю, NC1 предлагает использовать palliative care pediatric nurse как определение медсестры, которая заниматься уходом за неизлечимо больными детьми

 Amor 71

link 10.10.2014 18:00 
palliative care pediatric nurse - набор не связанных друг с другом слов.

 Анна Ф

link 10.10.2014 18:04 
Смысл в том, что у них настолько важная работа, что они не могут покинуть свое рабочее место на время и доделать работу потом, даже если их отпустит работодатель, вот в чем смысл, а тонкостей я не знаю.

 Morok

link 10.10.2014 18:09 
Анна Ф, так а разве в случае, если их подопечный умирает при обстоятельствах вызывающих подозрение - это не повод для разбирательства?

Amor 71, именно это меня и смущает, потому я пока больше склоняюсь к варианту "She works as a nurse and takes care of terminally ill children"

 Tante B

link 10.10.2014 18:11 
NBCHPN welcomes registered nurses caring for infants and children with life-limiting conditions to consider pursuing Hospice & Palliative Care Pediatric Nurse Certification.
тоже набор слов?

 Amor 71

link 10.10.2014 18:11 
palliative care - это специальный сервис и специальная команда медработников, которая занимается этим сервисом. Где сказано, что эта медсестра работала конкретно в такой команде и предоставляла именно тот сервис, который предписан труженникам palliative care?

И вообще, не надо усложнять. Лучше terminally ill тут ничего не подходит. Ваши варианты "She works as a nurse and takes care of terminally ill children"? Или "She works as a pediatric nurse and takes care of terminally ill children"? вполне нормальные. Оба. Первый даже лучше.

 Morok

link 10.10.2014 18:15 
Amor 71, спасибо! Оставлю тогда первый вариант, мне он тоже нравится больше

 Amor 71

link 10.10.2014 18:18 
Tante B,
не передергивайте. Нет такого сертификата.

 Tante B

link 10.10.2014 18:24 
амора снова пора банить

 Yippie

link 10.10.2014 18:33 
а это не будет амоrально?

 asocialite

link 10.10.2014 19:01 
бан будет как раз анти-амоrально, т.е. полностью морально оправдан

 Анна Ф

link 10.10.2014 19:16 
Вы, наверное, насмотрелись таких сериалов ))) Я привела в качестве примера совершенно другую ситуацию. Что у них нет времени. Потому что вызван может быть любой человек (имеющий право голосовать и т.д.), но многие могут выхлопотать освобождение - сиделки (они в этом тексте назывались carers), иммигранты с трудностями с языком, кормящие матери и т.д. И все. Никаких домыслов. У сиделок трудная и ответственная работа, вот и все. И она не связана с темой разбирательства.

 Рудут

link 10.10.2014 20:20 
Анна Ф, что-то я не поняла, за что вы предлагаете банить амора? За то, что его точка зрения не совпадает с вашей? Теперь такие порядки на мультитране?

 x-z

link 11.10.2014 1:22 
palliative care nurse

+1

 Анна Ф

link 11.10.2014 7:46 
morok (asker)
мой вчерашний вечерний пост - разумеется, вам
вот это
Анна Ф 10.10.2014 22:16 link

Вы, наверное, насмотрелись таких сериалов ))) Я привела в качестве примера совершенно другую ситуацию. Что у них нет времени. Потому что вызван может быть любой человек (имеющий право голосовать и т.д.), но многие могут выхлопотать освобождение - сиделки (они в этом тексте назывались carers), иммигранты с трудностями с языком, кормящие матери и т.д. И все. Никаких домыслов. У сиделок трудная и ответственная работа, вот и все. И она не связана с темой разбирательства.
на это
Morok 10.10.2014 20:28 link

Анна Ф, а можно немного поконкретнее, про присяжных заседателей. Такие сиделки (carers) не могут быть вызваны в суд как кто? Как присяжные, как свидетели или?

на некоторых разгоряченных и чем-то огорченных пользователей не обращайте внимания - они чьи-то посты могут трактовать так, как видят, по какой-то причине, свара, короче, но к подсказкам вам это не имеет никакого отношения )))

 Рудут

link 11.10.2014 9:05 
Анна Ф, простите, мой вопрос ( про банить амора) к Tante B должен быть обращен

 

You need to be logged in to post in the forum