DictionaryForumContacts

 sai_Alex

1 2 3 all

link 7.10.2014 23:07 
Subject: OFF: Как я искала работу, нашла пять, а толку все нет... gen.
Уважаемые коллеги!

Хотела бы посоветоваться с вами со всеми по поводу странной ситуации, сложившейся в моей профессиональной жизни.
Прежде чем описать ситуацию, хотелось бы уточнить, позволено ли на этом форуме напрямую упоминать имена организаций и БП?

 tumanov

link 7.10.2014 23:45 
кто мешает назвать организации псевдонимами?

работала с организацией 1 , потом с организацией 2 и т.д...

от перемены названия странная ситуация не измениится, не так ли?

 Translucid Mushroom

link 7.10.2014 23:55 
welcome to the internet please follow me.jpg

 Interex

link 8.10.2014 0:04 
Sometimes you have to read between the lines to understand what
people really mean.

 Amor 71

link 8.10.2014 0:20 
Я слушаю.

 Susan

link 8.10.2014 4:59 
tumanov +1
Ну или уточнять: Бюры № 1, 2, 3, заводы № 1, 2, 3, частные лица № 1, 2, 3.

 redseasnorkel

link 8.10.2014 5:10 
Hankies at the ready!

 Olga_Lari

link 8.10.2014 6:00 
sai_Alex, заинтриговали и пропали...)

 Erdferkel

link 8.10.2014 7:53 
так ушёл человек на пять работ, к ночи м.б. вернётся (если в ночную смену не заступит)

 Rami88

link 8.10.2014 8:42 
> а толку все нет...
я вам давно еще говорил, что и не будет толку от того, как вы ищете работу. что ж, теперь пожинайте, что выросло.

 Petrelnik

link 8.10.2014 9:10 
офф.
А я два месяца назад зарегилась на прозе, заполнила профиль, отвечаю на кудозы (правда набрала только 13, там такие вопросы задают, что ужОс :)), послала раз пять резюме по объявлениям о работе по своей тематике, и никто мне не отвечает.
Подходящие мне объявления публикуют с частотой примерно раз в две недели, в списке переводчиков в своей тематике я вроде и на третьей странице, но ведь все равно передо мной человек 50. Вот и не отвечают мне)) Другие тематики не хочу.
Такие дела.

 dimock

link 8.10.2014 9:40 
Petrelnik, а что Вам мешает в свободное время заполнять анкеты на сайтах БП, которых сейчас тысячи во всем мире? Или рассылать потенциальным заказчикам напрямую. Какая у Вас сфера?

П. С. Скажу только Вам по секрету, что на ПРОЗе никаких заказчиков не существует. Объявления о работе публикует админ под видом других БП, а сайт зарабатывает деньги на показе рекламы и членских взносах, которые повышают шансы найти работу и поднимает переводчиков в рейтинге. Шутка! :-)

 glomurka

link 8.10.2014 9:45 
@А я два месяца назад зарегилась на прозе, заполнила профиль, отвечаю на кудозы (правда набрала только 13, там такие вопросы задают, что ужОс :)
хмм... на первое время завести десяток аккаунтов и отвечать на свои вопросы самостоятельно? вот кудозов и накапает, чтоб в этом рейтинге подняться :)

 dimock

link 8.10.2014 9:49 
Какая отвратительная рожа! :-) Гибрид человека и инопланетянина.

 Aiduza

link 8.10.2014 9:52 
где рожа-то?

 Vadzzz

link 8.10.2014 10:15 
Уважаемый Rami88,
не могли бы вы еще раз написать, как правильно искать работу?

 Rami88

link 8.10.2014 10:36 
Vadzzz, у меня в профиле есть email, давайте пообщаемся.

 dimock

link 8.10.2014 10:49 
Глеб, ты прям на расхват :-)

Aiduza, рожа в посте от 8.10.2014 12:45.

 Vadzzz

link 8.10.2014 10:56 
To Rami88:
e-mail я видел, смогу написать Вам только вечером, сейчас нет инета.((

 Rami88

link 8.10.2014 11:18 
Vadzzz, пишите в любое время, я почту читаю постоянно.

 sai_Alex

link 8.10.2014 12:40 
Ок, итак, я делаю вывод, что лучше заменить названия:)

Постараюсь кратко и по существу, потому что, если писать подробно, на это уйдет не один час.

Когда я начала искать работу, у меня за плечами был университет, специальность "лингвист-переводчик" и год работы на кафедре английской филологии лаборантом (что-то вроде секретаря).
То есть, по специальности - опыта ноль.

Я тогда еще не знала никаких переводческих сайтов, поэтому воспользовалась HeadHunter'ом, Работой Ру и прочими сервисами. В подробности, опять же, вдаваться не буду, в результате я оформила ИП (что было отдельной изумительной песней) и заключила договор с БП... назовем его "А".

БП "А" было хорошо всем - пунктуальность, приятные сотрудники, регулярные заказы и т.д. Я бы работала с ними еще много-много лет, если бы не ставки - не выше 140 руб/1800 знаков. Ну, только-только закончив ВУЗ, я не замахивалась на многое. А вот спустя полтора года я решила найти что-то посущественнее.

И началось...

Если изобразить мои метания в виде схемы, то выглядело бы то так:

ответить на 10 вакансий -> получить отклик от 1 фирмы -> выполнить тест -> результат теста положительный -> меня берут в фирму -> заказов нет -> повторить снова

Сначала я сильно сглупила - меня взяли в БП "Э", я обрадовалась и вежливо прервала сотрудничество с БП "А". Спустя две недели полного молчания, я позвонила туда и напомнила о себе. Результата не было. К слову, у меня широкий спектр тематик, так что дело вряд ли было в том, что для меня не было подходящих заказов. Прошла еще неделя, я, честно говоря, психанула и решила вообще им ничего не писать. Может и зря, черт его знает. Whatever...

Что самое интересное, затем ситуация повторилась по той же схеме.

В конце концов, я оказалась зарегистрированной на 2 биржах переводов, откуда заказы приходили каждый день,но я не смогла получить ни одного из них.
Плюс, заключены договора с 3 фирмами, единственная из которых сегодня (наконец-то!) прислала маленький заказ. Одна из фирм - международная и, по идее, очень серьезная. Они, кстати, проверяли мой первый тест (по одной тематике) около месяца, он их также устроил, затем предложили написать еще по другим тематикам (чтобы была большая загруженность). Я написала три. Недели две назад. Позавчера пришло письмо - они сообщают, что мои тесты переданы(!) в проверку. Зла уже не хватает, остался только нервный смех...

У меня вопрос - кто-нибудь еще попадал в подобную ситуацию?
И что я делаю не так?:)

Спасибо!

 glomurka

link 8.10.2014 13:04 
>>И что я делаю не так?:)
1) ...вежливо прервала сотрудничество с БП "А"...
2) ответить на 10 вакансий -> получить отклик от 1 фирмы -> выполнить тест -> результат теста положительный -> меня берут в фирму -> заказов нет -> повторить снова

>> Позавчера пришло письмо - они сообщают, что мои тесты переданы(!) в проверку.
ну и радоваться надо.

Вообще, как верно заметил dimock 8.10.2014 12:40
а что Вам мешает в свободное время заполнять анкеты на сайтах БП, которых сейчас тысячи во всем мире? Или рассылать потенциальным заказчикам напрямую.
Не надо ждать откликов, не надо ждать заказов - надо каждый день "отвечать на 10 вакансий" - тем более, если работы нет, то время на это найдется

 laya shkoda

link 8.10.2014 13:10 
попробуйте, написать письмо в БП А, где у вас по всей видимости были заказы. Существует маленькая вероятность, что вас там поймут и примут при условии, что вы работали на них и работали прекрасно... Так или иначе, я бы порекомендовала не разрывать отношений с организациями типа БП, во всяком случае пока не найдете золотую жилу

 Petrelnik

link 8.10.2014 13:18 
Спасибо за идею)) и правда, подзабыла про этот способ.
У меня четыре постоянных заказчика, они замечательно обеспечивали объем работы, но от одного объемы стали снижаться, пока наконец вообще не ушли в ноль, у второго проблемы, третий был непостоянен всегда, а на одном четвертом не выехать)
Вообще конечно поиск надо не прекращать никогда, но когда идет постоянная загрузка, я как-то успокаиваюсь и забиваю на это дело, что не есть хорошо.

sai_Alex,
не волнуйтесь, это нормально)
Только у вас проскользнуло про "психанула и решила им ничего не писать" - чего вы, это же не молодой человек в свидании отказывает, чтобы на него обижаться - если хотите написать, напишите, хуже не будет)
Видимо надо брать не мытьем так катаньем.

 Rami88

link 8.10.2014 13:19 
> В конце концов, я оказалась зарегистрированной на 2 биржах переводов
Пожалуйста, конкретизируйте, о каких именно биржах идёт речь.

 Petrelnik

link 8.10.2014 13:27 
А кто-нибудь вот этим пользовался?
http://www.languagewire.com/en/translators/getting-started

 sai_Alex

link 8.10.2014 13:34 
glomurka, Вы, наверное, правы, просто я была уверена, что, раз меня приняли, заказы будут регулярно, как в БП "А".
Кроме того, я человек ответственный, и мне не хотелось бы попадать в ситуацию, когда я договорилась с кучей компаний, а потом всем отказываю, потому сразу навалилась куча заказов... вот только где эта куча?...

laya shkoda, в общем-то, я так и сделала, позвонила в БП "А" и возобновила сотрудничество. Тем более, что мы договаривались о подобной возможности. Но и они пока не звонят:)

Petrelnik, ох, не нравится мне такая норма:( Елки-палки, я все понимаю, но пока что работа переводчиком мне напоминает прыганье с табличкой "Выбери меня! Я хорошая! Ну пожалуйста-пожалуйста!":))))))) No offence meant, конечно же:)

Насчет психанула - это уже после двух писем и одного звонка. Есть же предел терпению? Эх...

Rami88, perevodchikoff и ваквак в контакте (не совсем биржа, но там, как раз, иногда попадается что-то полезное).

 sai_Alex

link 8.10.2014 13:36 
Petrelnik, насчет LanguageWire - это Вы советуете, или спрашиваете?

 Petrelnik

link 8.10.2014 13:43 
"мне не хотелось бы попадать в ситуацию, когда я договорилась с кучей компаний, а потом всем отказываю, потому сразу навалилась куча заказов... "
Не переживайте о том, что будет потом (а возможно и не будет, как оказалось) (хотя я сама такая же).
И потом, управление временем еще никто не отменял: например, у вас три заказа, берете все, один делаете до вторника, второй до пятницы, третий до понедельника, вуаля.
Вапще статья есть полезная - http://leon-shrugged.livejournal.com/8571.html

Про LanguageWire я спрашиваю)

 tumanov

link 8.10.2014 13:48 
но пока что работа переводчиком мне напоминает прыганье с табличкой "Выбери меня! Я хорошая! Ну пожалуйста-пожалуйста!":)

Вы думаете, что работа торговцем оружия или продавцом нефти (очень приличные финансовые) чем-то принципиально в этом вопросе отличается??

 tumanov

link 8.10.2014 13:52 
ответить на 10 вакансий -> получить отклик от 1 фирмы -> выполнить тест -> результат теста положительный -> меня берут в фирму -> заказов нет -> повторить снова

Вам повезло
Если познакомиться с теорией продаж, то можно узнать, что примерно на 100 ответов\предложений своих товаров или услуг получается 2 отклика.

 dimock

link 8.10.2014 13:55 
Вообще, мне кажется, переводчиков а-ля "Я могу переводить тексты любой тематики и сложности" ни заказчики, ни БП не ценят высоко, поэтому определитесь, в каких 2-4 областях Вам хотелось бы переводить, и изучайте их. Благо, книг и сайтов со статьями в Интернете куча. Главное, чтобы Вам самим было интересно переводить в этих сферах. Я бы даже и за 100 долларов за страницу не переводил бы тексты по молекулярной химии, высшей математике или статистике.

 Petrelnik

link 8.10.2014 13:55 
Кстати да, не будем про торговлю оружием, но рынок труда на то он и рынок)
Ой ладно, надо работать, когда в этой ветке найдете способ "шоб ничего не делать, а заказы по 10 евроцентов слово сами собой сыпались", зовите меня))

 sai_Alex

link 8.10.2014 14:06 
Коллеги, вы меня одновременно расстроили и успокоили:)

Видимо, никуда мне не деться от бесконечных поисков.
Вы-то все корифеи, я понимаю, в ваших глазах я, наверное, изобретаю велосипед:)

Просто очень хотелось работать почти как в офисе - работа есть, деньги платят.
Чтобы было понятно - я не замахиваюсь на 90 000 в месяц, хотя, подозреваю, многие опытные переводчики их получают. Но обидно то, что, работая блинопеком или картошкофриподжаривателем (ничего не имею против них, просто для примера), я бы получала в 2 раза больше, чем сейчас. А это уже тревожный звоночек...

 Erdferkel

link 8.10.2014 14:11 
"очень хотелось работать почти как в офисе" - на то оно и фрилансерство, что "почти как в офисе" не получится
хотя сейчас уже до того дошло, что сидишь и дома как в офисе - без отрыва от компа, т.к. неизвестно, когда что-то скинут, а скинутое почти всегда супер-пупер-срочно-немедленно... только вот зряплату не платят за просиженное время :-(

 dimock

link 8.10.2014 14:20 
Теперь знайте, что профессия переводчика - это неблагодарный труд. Мать их за ногу ... За границей, по словам некоторых, в целом, платят ненамного больше.

 48

link 8.10.2014 14:27 
ветку в деталях времени читать нет, ннно
"договорились" и "пообещала" начинается с момента, когда взяла конкретный заказ за конкретные деньги на конкретный срок
все остальное называется по-другому и ни одну из сторон ни к чему не обязывает
либо я чего-то недопонимаю ))

 glomurka

link 8.10.2014 14:27 
>>Но обидно то, что, работая блинопеком или картошкофриподжаривателем (ничего не имею против них, просто для примера), я бы получала в 2 раза больше, чем сейчас...

нужны правильные ориентиры, например:
...а работая директором небольшого банка я бы получала на 2 порядка больше, чем сейчас...

Get short URL | Pages 1 2 3 all