Subject: guaranteed outcome law Уважаемые переводчики!Помогите, пожалуйста, понять фразу "that could not be anything like a guaranteed outcome" в предложении: The aim was that the resulting combination of received assets and assumed liabilities would reflect the agreed 40/40/20 split, although given that the bulk of the values attributed to assets was based on historical cost, that could not be anything like a guaranteed outcome. Буду очень благодарна за Вашу помощь! |
Если не очень буквально, "такой результат ни в коем случае нельзя было считать гарантированным". |
You need to be logged in to post in the forum |