DictionaryForumContacts

 naiva

link 7.10.2014 17:58 
Subject: above and below the line market.
XXX is a full-service, transactional driven marketing agency which provides above and below the line marketing solutions - with a focus on delivering meaningful and measurable results.

Это снова из резюме фраза...
Все по смыслу понятно, только хотела спросить: а как в таком случае лучше переводить - объяснительно или просто расходы на рекламу "выше и ниже черты"?

спасибо!

 naiva

link 7.10.2014 18:09 
то есть глупость спросила, извините :)
получается, что и то, и то - традиционные виды рекламы?

 shasha8513

link 7.10.2014 18:17 
медийная и не медийная реклама

 naiva

link 7.10.2014 18:21 
спасибо!
просто в МТ на оба выражения даны значения "немедийная" и "традиционная"...

 naiva

link 7.10.2014 18:30 
и еще попутно к тому же предложению вопрос:
transactional driven - с сопровождением сделок?

 Эдуард Цой

link 7.10.2014 19:14 
"transactional-driven marketing" даёт полтора резалта, поэтому см. подсказываемый гуглом
"transaction-driven marketing"

http://www.businessinsider.com/a-look-at-the-motives-and-myths-behind-transaction-driven-marketing-2011-11
Visa and MasterCard kicked up major controversy in October when plans to start selling marketers and advertisers data on customer transactions leaked to the press.

The idea of transaction-driven marketing isn't all that new, but finding a way to implement the practice in a way that benefits companies while protecting consumers' personal information is partly why it gets consumers (and regulators) so riled up.

-----
Идея в том, что банкам стало маловато рыбы. И они подумали, на чём бы ещё сделать бабки. И решили использовать или продавать маркетинговым агентствам данные о прошлых покупках потребителя - частично урезанные, чтобы не нарушать суровые законы о "прайвеси". Банк либо сам использует эти данные, чтобы подсовывать клиенту релевантную рекламу, либо продаёт эти данные агентству, которое на их основе будет подсовывать потребителю рекламные предложения (реклама в каком-нибудь фейсбуке, на счетах/квитанциях, рассылка писем обычной почтой и т. п.), индивидуально подобранные на основе сведений о его прошлых покупках (transactions).

 Эдуард Цой

link 7.10.2014 19:58 
P.S. Банки и Visa со всякими мастеркардами, маэстро и пр. — просто как актуальный пример. Главное в "transaction(al)-driven marketing" то, что он индивидуальный и основывается на истории прошлых покупок потребителя. А как смогли узнать его личность и доставить ему индивидуально "таргетированную" рекламу, а также откуда взяли историю его покупок — это уже вопрос десятый.

 Эдуард Цой

link 7.10.2014 20:43 
P.P.S. Крамольная мысль.
Transactions — это любые (здесь - денежные) операции, не только покупки. Может быть, ухитряются сливать маркетинговым агентствам сведения не только о покупках, но и прочих операциях (понятно, что прям в открытую не продают все данные о доходах клиентов, но какая-то обобщённая и урезанная информация о доходах вполне может сливаться). Так что в описательном переводе термина "transaction(al)-driven marketing" нежелательно ограничиваться только формулировкой "на основе сведений о прошлых покупках", если на то нет чётких оснований.

В общем, с Новым годом я вас поздравил, а дальше как-нибудь сами. (с)
;)

 Amor 71

link 7.10.2014 21:06 
подозреваю line есть on-line

 naiva

link 7.10.2014 22:29 
спасибо преогромное, Эдуард!

 Эдуард Цой

link 7.10.2014 23:22 
представил себе картину маслоу:
получил человек з/п, заходит в онлайн-банкинг, а там: "Получил зарплату? Имеешь право!"
и в зависимости от величины з/п - реклама абсолюта, бейлиз (если дама), джек дэниэлз (если не дама) или неппессухо.
(очень примитивный пример, но как-то так)

 naiva

link 7.10.2014 23:31 
красивая картина, чо)))

 натрикс

link 7.10.2014 23:37 
naiva, по большому счету above the line - это advertising , below the line - promotion... т.е в вашем случае, некто там заявляет, что оно является компанией, обеспечивающей полный пакет услуг по рекламе и продвижению товаров на рынке. медийность - немедийность - фтопку!

 naiva

link 7.10.2014 23:41 
то есть вот так вот?
спасибо, а то я сама похоже это чувствовала, но не была уверена...

 wow1

link 8.10.2014 0:07 
оно всегда где-то как-то рядом в голове крутится...

 naiva

link 8.10.2014 0:13 
да нет, у меня не всегда так - иногда просто нет ясности в голове, и приходится долго к ней идти, изучая вопрос в целом, а тут другой случай - идея и смысл понятны, но как лучше сформулировать - уверенности нет за недостатком опыта в том или другом вопросе.

 Эдуард Цой

link 8.10.2014 0:52 
у олд-скула сводит скулы
от медийных новоязов
нет таких словей в помине
по старинке это СМИ!
так что сабж по-русски будет
неСМИшная для below
для above она СМИшная
а для рифмы мимими!

-----
http://en.wikipedia.org/wiki/Below_the_line_(advertising)

 naiva

link 8.10.2014 0:58 
спасибо!

СМИ склонять трудно, а полный вариант - длинно, вот и неизбежно наступает вытеснение более коротким словом )))

стих особо прекрасен своей игривостью :)
(и откуда только она берется у людей в такое-то время? :))

А у вас который час? - это раз,
и спасибо за слова - это два!

 Эдуард Цой

link 8.10.2014 11:14 
http://economicsofadvertising.com/?page_id=87

Difficult to Define

Believed to have first been used as early as the late 1940s, below the line advertising has remained mostly outside the scope of research conducted on advertising expenditures. Data are difficult to locate and expenditures can be hard to measure; certain below the line activities such as event promotion and loyalty discounts are rarely calculated as advertising for accounting purposes. For media organizations looking to increase their advertising revenue base, however, these distinctions should matter little.

Some analysts consider online and search advertising to be below the line advertising; though these types of advertising can provide customer targeting and data gathering similar to below the line advertising, often their functionality — brand-building and promotion — is more in line with above the line advertising.

Below the line advertising may also be referred to as “out of home” advertising or “direct marketing.” Direct marketing, which has traditionally encompassed strategies like direct mail, yellow pages advertising, and telemarketing, has often been included in past analyses of advertising expenditures.

 naiva

link 8.10.2014 11:19 
Очень полезная информация, огромное спасибо!
утаскиваю про запас )

 

You need to be logged in to post in the forum