Subject: Commercial actors gen. правомерно ли будет перевести Commercial actors как "субъекты хоз. деятельности"?? или лучше "участники коммерч. деятельности"?Commercial actors – whether they are engaged in production, generation, транспортировка, trading or distribution – need to have a realistic picture of the future supply and demand of the particular energy source спасибо |
Мне больше нравится "коммерческие организации". |
коммерческие структуры |
спасибо! |
leka11, а где вы работаете? Ваши тексты заинтриговали. Вы вправе не отвечать, но уж больно любопытно.:) |
сейчас работаю дома, а тексты забугорные, писанные часто неносителями))) |
leka11, по-фсбшныму:) Порассуждаю с вами: а для вас значимо носители или нет? |
значимо носители или нет - иногда, очень, т.к. при корявом оригинале трудно понять, чего хотел-то?)))) |
А вы думаете, что носитель может грамотно изложить? Примеров неумного/нелогичного много:) |
согласна)), с другой стороны, если настроить себя на логику построения таких вот фраз "International rules and principles notwithstanding", то многое сразу проясняется)))) |
leka11, а что в этом сложно? Или неносительно? Вы дома, а на кого работаете?:) И кто, простите, навязывает вам keynote speech, как приветственная речь? leka11, только разговор и никаких подводных камней. |
"субъекты экономической деятельности" больше всего пока нравится |
кто, простите, навязывает вам keynote speech, как приветственная речь - заказчик, вестимо))), только не speech, а address, ну так у них принято при открытии мероприятия разные шишки произносят keynote address, т.е. обозначают, как понимаю, основные вопросы, а потом уже идут прочие со своими презентациями бороться бесполезно, только раздражать заказчика, который все равно перепишет по-своему, думаю Вы тоже не всегда вольны в выборе терминов?)))) techy1 - спасибо! думаю, что так и напишу |
leka11, логично.:) Понял! |
субъекты предпринимательской / коммерческой деятельности keynote address - не "приветственная" |
You need to be logged in to post in the forum |