Subject: creating any and all charges gen. подскажите,пожалуйста, правильно ли переведена фраза creating any and all charges and/or mortgagesIt is however expressly agreed that special prior consent of the partners shall be required for the following deeds: Для выполнения следующих действий необходимо предварительное явное согласие партнеров: |
Достигнута безоговорочная договоренность о том, что для осуществления следующих сделок требуется специальное предварительное согласие партнеров: - оформление любых займов - приобретение любой недвижимости; - оформление любых затрат/или ипотечных кредитов - передача в залог акций компании |
You need to be logged in to post in the forum |