Subject: Подготавливая условия для хищения акций...,ХХХ организовал ... law Подготавливая условия для хищения акций указанных предприятий, ХХХ организовал принятие подконтрольными ему лицами решений...меня интересует грамматика In order to create conditions for ...? |
детектив переводите? Preparing the fraud |
просто убрать "in order" to create conditions for хищение акций указанных предприятий, ... или может даже проще |
Facilitating theft ... |
это не детектив, а постановление о возбуждении уголовного дела. Спасибо за варианты. fraud - это мошенничество (мошеннические действия) Preparing the theft of shares in... |
paving the way for... Diversion of funds - иногда переводят, как "хищение средств", но по контексту |
You need to be logged in to post in the forum |