Subject: один момент gen. Мероприятие официально утверждено руководством компании, послучаю достижения работниками юбилейного этапа трудовой деятельностимой перевод сойдет The event is officially approved by Company Management on the occasion of anniversary the employees have reached |
1. "юбилейный этап" - это загадка; надо бы понять, что это значит. пятый-десятый-двадцатый по счету этап??? разберитесь с этим скорее всего нельзя будет его переводить как anniversary, которое только к годовщинам подходит (anni- это типа от латинского "год") 2. "on the occasion" тоже не пойдет ... to mark или to celebrate возможно |
to mark +1 "юбилейный этап" - milestone anniversary (как вариант) of the operations *has been approved |
You need to be logged in to post in the forum |