DictionaryForumContacts

 Buzdin

link 24.09.2014 5:15 
Subject: на основании выставленного требования Покупателя gen.
Помогите, пожалуйста, правильно перевести строчку в договоре:
В случае непоставки товара Продавец возвращает сумму авансового платежа не позднее 10 дней на основании выставленного требования Покупателя.
Мой вариант:
In case of non-delivery, the SELLER is to reimburse the amount of the payment in advance not later than 10 days or on account of alleged claim of the BUYER
Спасибо заранее!

 mimic pt.4

link 24.09.2014 6:13 
гугл лучше перевел (((

 Buzdin

link 24.09.2014 6:15 
в смысле? а вы вообще в этом разбираетесь?

 mikhailS

link 24.09.2014 6:23 
я тоже не разбираюсь, но WTF is alleged claim??

например:
upon demand of the Buyer, the Seller shall refund the advance payment

 Vadzzz

link 24.09.2014 7:27 
Failure to comply with the goods delivery obligations under the Contract, the Seller will reimburse the advance payment amount to the BUYER not later than 10 days on account of the claim maintaimed by the BUYER.

 Vadzzz

link 24.09.2014 7:37 
maintaiNed

 Nuntius

link 24.09.2014 7:55 
in the case;
[s]is to[/s] > shall;
[s]not later than[/s] > within
on account of alleged claim of the BUYER - шта?

 Nuntius

link 24.09.2014 7:56 
втф? почему не зачёркивается?

 

You need to be logged in to post in the forum