DictionaryForumContacts

 Leona1

link 23.09.2014 16:23 
Subject: "Доброжелательность к каждому клиенту" gen.
Всех приветствую!
Хотела бы узнать Ваши мнения/советы по переводу данной фразы
"Индивидуальный подход и доброжелательность к каждому клиенту – наше главное правило"

Благодарю!!

 Aiduza

link 23.09.2014 16:41 
заплатите переводчику, и воздастся вам.

 Karabas

link 23.09.2014 16:58 
Ну помилуйте, Leona, какие тут могут быть мнения и советы? Простая фраза, без каких-либо наворотов и подводных камней, которую вы, полагаю, вполне можете составить сами, воспользовавшись словарём. Стоит ли взывать к форуму по этому поводу? Тем более что вы даже не предложили своего варианта. И какой реакции ждали?

 Amor 71

link 23.09.2014 17:17 
our primary rule is individual approach and courtesy to every customer

 qe2

link 23.09.2014 17:27 
kind wishes to every customer )))

 Leona1

link 23.09.2014 17:33 
Amor 71,
Благодарю!

Aiduza,
Воздастся тебе, дорогая =) Я и есть переводчик.

Karabas,
Ну точно не истерики. Может, стоит выпить валерьянки?

 Karabas

link 23.09.2014 18:07 
А где вы, любезная, узрели истерику? Разве что в зеркале... Успехов вам на переводческом поприще.

 Amor 71

link 23.09.2014 18:22 
Девочки, помните наш девиз?

"Доброжелательность к каждому клиенту"

 Karabas

link 23.09.2014 18:43 
Amor, согласитесь, что мой пост был вполне стандартной констатацией того факта, что аскер не пожелал сам подумать и покопаться в словаре, прежде чем выходить на форум. Ничего личного, не правда ли? А теперь перечитайте ответы (благодарность в Ваш адрес в данной ситуации не в счёт) - хамское огрызалово с "тыканьем" незнакомому человеку, говорящее как раз таки, на мой взгляд, о близком к истеричному состоянии автора. А впрочем, это уже неинтересно, это же не форум психоаналитиков. Спасибо за доброжелательность Вам.

 techy1

link 23.09.2014 18:51 
courtesy is a dish best served cold ... бггггг

 Amor 71

link 23.09.2014 18:53 
Абсолютно согласен. И я ей перевел лишь только потому, что она впервые на форуме и не знает правил.

 Yippie

link 23.09.2014 22:19 
Leona,
вы согласны с тем, что доброжелательность к каждому, кто вам помогает, должно быть вашим главным правилом?
Совет Karabasа воспользоваться словарём для перевода простой фразы - это тоже помощь; пусть и не прямая, но она может понадобиться вам и в будущем.
А вот ваш совет "выпить валерьянки" не несёт ничего, кроме как представления о вас самой. Ну, и т.д.

 Wolverine

link 23.09.2014 22:46 
мда...
блин, опять "individual approach" вылез...это кто написал? - а, ну конечно, кто же еще.
А вот если бы вы поискали по форуму, то увидели бы, что это не раз уже было, и доказывали уже (и доказали), что это зачастую "ложный друг", что зачастую "плохо подходит", что лучше осторожнее или вообще избегать и т.д.

 натрикс

link 23.09.2014 22:57 
да вот хотела об том же сказать, но подумала, что и так уже развыступалась сегодня, решила промолчать:) но раз не я эту тему подняла, то поддерживаю.
и вообще, Aморчег, approach (если уж оно так сердцу дорого) - исчисляемое существительное. if you know what i mean...

 Erdferkel

link 23.09.2014 23:02 
да что ж стараться-то
нам же гордо заявлено, что "Я и есть переводчик"
вот пусть и переводит по следам Амора
ей заказчик индивидуальное спасибо скажет... или не спасибо

 натрикс

link 23.09.2014 23:04 
угу, а воздастся за все дорогой Aiduzе (забираю в очередные мемориз:))

 techy1

link 23.09.2014 23:11 
"Воздастся тебе, дорогая =) Я и есть переводчик" примерно соразмерно с "обломись бабка, мы на корабле"

 AENM

link 24.09.2014 1:30 
Wolverine+ никак не individual approach и primary rule :) (и не выговорить этот праймерирул)

 Amor 71

link 24.09.2014 2:56 
///это не раз уже было, и доказывали уже (и доказали), что это зачастую "ложный друг", ///

Что вы говорите!
Ну и кто кому доказал? Индивидуал аттеншн и индивидуал сервиз по мультитрану? Ну-ну.

 mimic pt.4

link 24.09.2014 4:53 

да и канадцы-черти согласны с амором.... )))
http://www.cmlassociates.ca/slider/individual-approach-to-every-customer/

а может это неправильные канадцы ???

 Supa Traslata

link 24.09.2014 6:21 
Да, английский он такой английский...

 Amor 71

link 24.09.2014 13:11 
///и вообще, Aморчег, approach (если уж оно так сердцу дорого) - исчисляемое существительное.////

Натрикс, если бы артикль был нужен, я и в этом случае забыл бы его поставить. Вы же знаете мою слабость. Но он здесь действительно не нужен, потому что его обычно не ставят в девизах, лого, плакатах и прочих местах.

 натрикс

link 24.09.2014 13:20 
знаете, Амор, я вам даже не стану рассказывать, чем отличается * девизах, лого, плакатах* от полноценно выстроенного предложения, потому как вам оно сто лет не надо, а кому надо, тот, скорее всего, и так знает. а если кто не знает, я тут не_причем (с): всех не ощасливишь:)

 Amor 71

link 24.09.2014 13:23 
Не надо понтов, Наташа. Всё и так видно.

 натрикс

link 24.09.2014 13:25 
Рома, я б спросила, куда вы смотрите, тока щас слегка не до вас. так что смотрите (пока?) в другую сторону:)

 

You need to be logged in to post in the forum