|
link 22.09.2014 5:47 |
Subject: We just gotta make it home before the goblins take the night gen. Пожалуйста, помогите перевести выражение "We just gotta make it home before the goblins take the night" и словосочетание "Exhale Efreet"Это фраза встречается в песне Wildflowers (Exhale Efreet) Заранее спасибо |
Приведите текст полностью. По одной строчке получается, что "Выпусти джина" "Нам надобно добраться до дома, пока гоблины не вышли на ночную прогулку"... |
|
link 22.09.2014 7:46 |
тогда смысл всего куплета? : If you say you love me true but don't show it all the time Well baby don't be cruel you know I'll take it as a sign If you see me doing wrong know that we'll be all right We just gotta make it home before the goblins take the night |
Вот бредятина-то. |
Можно подумать, вы других песен не слышали... Всё ради рифмы |
|
link 22.09.2014 8:53 |
:)) спасибо, конечно! но, если честно, я пытаюсь найти хоть какой-нибудь смысл, о чём она... вот вся песня: If you see me in the vetiver wildflowers in my hair Never thinking like the regular so we better be prepared If you see me in the ocean floating underneath the stars Well don't make any commotion cause I'm swimming with the sharks If you say you love me true but don't show it all the time как вы думаете? |
это как раз можно и гуглом |
Вы поймите уже для себя, что искать в текстах современных песен смысл -- это что иголку в стогу сена. |
|
link 22.09.2014 10:58 |
как говорил Пьер Бомарше поётся тО чтО слишком глупо чтобы быть просто сказано. А Макаревич- это исключение подтверждающее правило. Но и у него сейчас бзик, не существует никакой " русской цивилизации " из которой сейчас якобы пытается вырваться Украина ( это из его интервью ). Цивилизация на всех одна, кто говорит иное- лжет и популярность самого Макаревича тому свидетельство. |
А каким боком сюда М. да еще вместе с У. прилип? Это его (М.) песня? |
|
link 22.09.2014 11:02 |
и в не современных тоже, вот у Эдгара По ( оригинал не нашел) " Сказал однажды мудрый граф Д' Урак: найти в сонетах мысль кууда как сложно |
|
link 22.09.2014 11:04 |
Макар - это исключение подтверждающее правило, вот каким |
А... |
Макар -- дурак. Спятил на старости лет. |
|
link 22.09.2014 11:08 |
спятил или нет, за одну только " битву с дураками " он заслужил памятник при жизни. |
If you see me doing wrong know that we'll be all right We just gotta make it home before the goblins take the night Даже если оступлюсь, знай, -- будем мы в порядке. )))) |
оригинал: AN ENIGMA «Seldom we find», says Solomon Don Dunce, |
одно слово в стихотворении явно нуждается в пояснении: The term “tuckermanities” refers to Henry Theodore Tuckerman (1813-1871), who wrote light sonnets for the Democratic Review in 1845. In earlier version, the only version printed during Poe’s lifetime, “tuckermanities” was given as “Petrarchanities.” Although there is no definitive proof, the change is presumed to be Poe’s own, perhaps made in a manuscript which was available to Griswold. Poe had long disliked Tuckerman, whom he called “the king of the Quietists. |
|
link 22.09.2014 13:49 |
:))) приехали... не стоит, значит, смысла искать... вариант про гоблинов мне понравился:)) ну а почему песня называется "полевее цветы" или "выпусти джина"? |
У автора спросите |
Который, вероятно, какие-то вещества употребляет. |
|
link 23.09.2014 4:21 |
у меня были такие мысли (о веществах), но я их отгоняла... :)) |
You need to be logged in to post in the forum |