|
link 15.09.2014 18:11 |
Subject: coalition of once-fringe nationalist groups polit. Добрый вечер.Нигде не могу найти ни перевода, ни значения, ни вменяемого контекста, чтобы понять, как же все-таки перевести выражение "once-fringe". Контекст: coalition of once-fringe nationalist groups. Заранее спасибо за помощь! |
в словаре есть |
|
link 15.09.2014 18:46 |
Wolverine, может, не там смотрю, но не вижу в словаре, к сожалению. |
см. 1) once- 2) fringe Вы также опустили слово Ukrainian. это было правильно. |
|
link 15.09.2014 19:06 |
Wolverine, думала, может, есть какой-то специфический перевод. Посчитала, что Ukrainian на контекст особо не влияет. Спасибо за помощь! |
я бы сказал ~ "в прошлом маргинальные", "некогда экстремистские" но пусть аскер сама решит. |
Согласен, "красивше". Просто подумал, что аскер заблудится в том миллионе вариантов, что там отдельно по статьям приводятся. Просто на всякий случай... |
в прошлом++/некогда++ но по смыслу скорее второплановые, незначительные (по влиянию), малопопулярные, малозаметные |
не в мейнстриме )) |
Fringe, вообще говоря, двузначное слово. С одной стороны, это намек на немассовость движения, а с другой -- на экзотическую или экстремистскую природу его программы. |
You need to be logged in to post in the forum |